ويكيبيديا

    "عمل وطنيتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción nacionales
        
    • de acción nacional
        
    • nacionales de acción
        
    • prácticos nacionales
        
    Como resultado de dicho taller, en 1994 se aprobaron una estrategia y un plan de acción nacionales completos para la mitigación de los desastres hídricos en Viet Nam. UN وقد أسفرت حلقة العمل هذه، في عام ١٩٩٤، عن اعتماد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين شاملتين متعلقتين بالتخفيف من آثار كوارث المياه في فييت نام.
    Barbados también está elaborando una estrategia y un plan de acción nacionales sobre la diversidad biológica con la ayuda financiera del FMAM. UN وتقوم بربادوس أيضا بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنوع الأحيائي، بمساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية.
    En Kirguistán, el Gobierno ha ratificado una estrategia y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo sostenible de las regiones de montaña del país. UN وفي قيرغيزستان، أقرّت الحكومة استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية في البلد.
    Además, se ha establecido una estrategia y un plan de acción nacional contra la trata de niños. UN وعلاوة على ذلك، تم وضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    En la esfera de la conservación de los recursos, se completaron dos planes nacionales de acción para luchar contra la desertificación y se ejecutaron dos proyectos de lucha contra la desertificación. UN وفــي مجــال حفــظ الموارد تم إعداد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة التصحر، وتم تنفيذ مشروعين لمكافحة التصحر.
    Prepare un estudio y un plan de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes UN إعداد عملية مراجعة وخطة عمل وطنيتين بشأن عمالة الشباب
    En 1998 el Gobierno de Malí aprobó una estrategia y plan de acción nacionales para el desarrollo de la microfinanciación como instrumento prioritario de la lucha contra la pobreza. UN واعتمدت حكومة مالي في عام 1998 استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لتطوير التمويل الصغير بوصفه أداة ذات أولوية في مكافحة الفقر.
    * Determinar los elementos de una política y un plan de acción nacionales con respecto a la agricultura biológica, sobre la base de los resultados de las evaluaciones; UN :: تحديد عناصر سياسة وخطة عمل وطنيتين للزراعة العضوية، استناداً إلى نتائج التقييمات؛
    Observó la elaboración de una estrategia y un plan de acción nacionales para la educación en derechos humanos. UN وأشارت إلى رسم المغرب استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    Observó la elaboración de una estrategia y un plan de acción nacionales para la educación en derechos humanos. UN وأشارت إلى رسم المغرب استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    El UNIFEM también colaboró con el UNFPA para ayudar en la elaboración de planes de acción nacionales para Sierra Leona y Uganda. UN وعمل الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على المساعدة في تطوير خطتي عمل وطنيتين لأوغندا وسيراليون.
    Además de fortalecer las medidas legislativas, la política y el plan de acción nacionales para prevenir y reprimir la trata de mujeres y niños fueron adoptados con un enfoque integral y amplio para abordar el problema, en particular las causas profundas. UN وبالإضافة إلى تعزيز التدابير التشريعية، اعتمدنا سياسة وخطة عمل وطنيتين لمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال مع نهج متكامل وشامل لمعالجة هذه المشكلة، لا سيما أسبابها الجذرية.
    El Comité insta al Estado parte a que elabore y aplique sin dilación una estrategia global y un plan de acción nacionales para lograr la plena aplicación de todas las disposiciones de la Convención. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام دون إبطاء بوضع وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل وطنيتين شاملتين من أجل التنفيذ الكامل لجميع أحكام الاتفاقية.
    En Bangladesh hay un ministerio destinado exclusivamente al bienestar de las mujeres y los niños, y el Gobierno ya ha ejecutado dos planes de acción nacionales. UN 7- وفي بنغلاديش هناك وزارة مستقلة مكرسة فقط لرعاية النساء والأطفال، ونفذت الحكومة بالفعل خطتي عمل وطنيتين.
    Entre otras iniciativas importantes, en Moldova se ha lanzado recientemente una estrategia y un plan de acción nacionales para reformar el sistema de atención en régimen de internado y diversas actividades en distritos concretos para reducir el número de niños que viven en instituciones. UN وأُطلقت مؤخرا مبادرات رئيسية أخرى في مولدوفا تتضمن استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لإصلاح نظام الرعاية في المنزل ومجموعة من الأنشطة في مناطق مختارة لتقليص عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات إصلاحية.
    Croacia ha elaborado una estrategia y un plan de acción nacionales sobre el cambio climático, cuyo objetivo es reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en un 5% como promedio con respecto a 1990 en el período comprendido entre 2008 y 2012. UN وقد وضعت كرواتيا استراتيجية وخطة عمل وطنيتين معنيتين بتغير المناخ تستهدفان تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة يبلغ متوسطها 5 في المائة، بالقياس إلى عام 1990، في الفترة ما بين 2008 و 2012.
    :: Organización de dos seminarios nacionales dirigidos a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los interesados locales sobre directrices para la presentación de informes y el seguimiento del plan de acción nacional en materia de derechos humanos UN :: عقد حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشـأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين
    Organización de dos seminarios nacionales dirigidos a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los interesados locales sobre directrices para la presentación de informes y el seguimiento del plan de acción nacional en materia de derechos humanos UN عقدت حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين
    Angola ha puesto igualmente en marcha una estrategia y un Plan de acción nacional en materia de nutrición y seguridad alimentaria, con el fin de reducir la tasa de desnutrición crónica y de pobreza extrema y, en última instancia, disminuir la mortalidad derivada de la maternidad y la mortalidad infantil y promover una forma de vida sana. UN ووضعت أنغولا أيضا استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التغذية والأمن الغذائي، بهدف خفض معدلات سوء التغذية المزمن والفقر المدقع، وبالتالي الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وتحقيق أسلوب حياة صحي.
    224. Pakistán: aunque según los informes, ha habido dos planes nacionales de acción con un capítulo cada uno dedicado a la violencia contra la mujer en general y en la familia en particular, pocas han sido las medidas concretas que se han adoptado para aplicar esas disposiciones. UN 224- باكستان: تفيد التقارير بأنه رغم وجود خطتي عمل وطنيتين تضمنت كلتاهما فصلاً عن العنف ضد المرأة بوجه عام وفي الأسرة، إلا أنه اتخذت تدابير قليلة ملموسة لتنفيذ هذه الأحكام.
    68. El Japón y Letonia comunicaron que habían establecido planes nacionales de acción pues su planteamiento preferido de la coordinación nacional era combatir y prevenir la trata de personas en toda su complejidad. UN 68- وأفادت التقارير بأن خطتي عمل وطنيتين وضعتا في اليابان ولاتفيا، لأن نهجهما المفضل بشأن التنسيق على الصعيد الوطني هو التصدي للاتجار بالبشر ومنعه بطريقة شاملة.
    37. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos del Estado parte para luchar contra la trata, en particular mediante la cooperación con la comunidad internacional, la aplicación de dos planes nacionales de acción y la amplia reforma legislativa e institucional. UN 37- وتسجل اللجنة بالتقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، بما في ذلك التعاون مع المجتمع الدولي، وتنفيذ خطتي عمل وطنيتين وإصلاحات تشريعية ومؤسسية واسعة النطاق.
    En la esfera del cambio climático, se han celebrado dos cursos prácticos nacionales y se han realizado estudios sobre fuentes y sumideros de gases de efecto invernadero. UN وفي مجال تغير المناخ، تم عقد حلقتي عمل وطنيتين وإجراء دراسات عن مصادر وترسيبات غازات الدفيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد