En el debate participaron 25 representantes de Estados no miembros del Consejo de Seguridad, tras el cual el Presidente distribuyó entre los miembros del Consejo un proyecto de declaración que había presentado. | UN | وشارك في المناقشة 25 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، وفي أعقابها عمم الرئيس على أعضاء المجلس مشروع بيان رئاسي. |
el Presidente distribuyó una versión preliminar del informe que debe publicar de conformidad con su mandato. | UN | عمم الرئيس نسخة أولية من التقرير، المطلوب منه أن يصدره وفقاً لولايته. |
A petición del Comité, el Presidente distribuyó el Programa propuesto por la Ciudad como documento A/AC.154/305. | UN | وبناء على طلب اللجنة، عمم الرئيس البرنامج المقترح للمدينة بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة بالرمز A/AC.154/305. |
Antes de la última reunión el Presidente distribuyó un nuevo proyecto en el que se tenían en cuenta las observaciones formuladas durante los debates y algunas de las aportaciones presentadas por escrito con el fin de simplificar la estructura de las directrices. | UN | وقبل انعقاد الاجتماع الأخير، عمم الرئيس مشروعاً جديداً يأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة خلال المناقشات وبعض الملاحظات المكتوبة الرامية إلى تبسيط بنية المبادئ التوجيهية. |
Posteriormente, tras mantener consultas con los miembros, la Presidenta distribuyó el documento CD/1870/Rev.1. | UN | وفي وقت لاحق، وعقب مشاورات مع الأعضاء، عمم الرئيس الوثيقة CD/1870/Rev.1. |
9. En la 32ª sesión, el 13 de diciembre de 2007, el Presidente distribuyó el proyecto de programa de trabajo anual para el segundo ciclo del Consejo. | UN | 9- وفي الجلسة 32، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، عمم الرئيس مشروع برنامج العمل السنوي لجولة المجلس الثانية. |
Con arreglo a las modalidades para realizar este examen acordadas por el Comité, el Presidente distribuyó las 23 cuestiones pendientes de que se trata a los miembros del Comité y al Equipo de Vigilancia y les pidió que facilitaran cualquier información nueva o adicional de que dispusieran. | UN | وعملا بطرائق إجراء هذا الاستعراض التي وافقت عليها اللجنة، عمم الرئيس على أعضاء اللجنة وعلى فريق الرصد المسائل الـ 23 المعلقة ذات الصلة، وطلب منهم تقديم أي معلومات جديدة أو إضافية متاحة. |
En la misma sesión, el Presidente distribuyó la primera revisión de su texto oficioso, de fecha 9 de abril de 2013. | UN | وفي الجلسة ذاتها، عمم الرئيس صيغة منقحة أولى من الورقة المذكورة، مؤرخةً 9 نيسان/أبريل 2013. |
Al final de la Reunión, el Presidente distribuyó un documento oficioso de fecha 18 de mayo de 2001, que contenía los artículos del Reglamento provisionalmente acordados por el Grupo de Trabajo. | UN | وفي نهاية الاجتماع، عمم الرئيس ورقة غير رسمية مؤرخة 18 أيار/مايو 2001، تتضمن القواعد التي وافق الفريق العامل عليها بصورة مؤقتة. |
39. el Presidente distribuyó un documento de trabajo, basado en las deliberaciones del Grupo de Trabajo, sobre las posibles conclusiones y recomendaciones del quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 39- بناء على المناقشات في الفريق العامل، عمم الرئيس وثيقة عمل عن الاستنتاجات والتوصيات المحتملة من الدورة الخامسة للفريق العامل. |
95. En la 24.ª sesión, el mismo día, el Presidente distribuyó la versión revisada de un proyecto de declaración (A/HRC/1/L.5) en nombre del Consejo . | UN | 95- فـي الجلسـة 24 المعقودة فـي اليوم نفسـه، عمم الرئيس صيغة منقحة لمشروع البيان (باسم المجلس) A/HRC/1/L.5. |
104. También en la 24.ª sesión, el Presidente distribuyó la versión revisada de un proyecto de declaración (A/HRC/1/L.9) en nombre del Consejo. | UN | 104- في الجلسة ذاتها أيضاً، عمم الرئيس صيغة منقحة لمشروع البيان (باسم المجلس) A/HRC/1/L.9. |
7. Al final del período de sesiones, el Presidente distribuyó una recopilación de las propuestas formuladas por los Estados y una lista de las contribuciones de los observadores no estatales (anexo IV). | UN | 7- وفي ختام الدورة، عمم الرئيس تجميعاً لمقترحات الدول وقائمة بمساهمات الجهات المراقبة من غير الدول (المرفق الرابع). |
14. Sobre la base de la recopilación de las contribuciones de los facilitadores, el Presidente distribuyó, el 14 de febrero de 2011, un texto de negociación a todas las misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y a todos los demás interesados. | UN | 14- واستناداً إلى تجميع مساهمات الميسرين، عمم الرئيس في 14 شباط/فبراير 2011، نصاً تفاوضياً على جميع البعثات الدائمة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف وعلى أصحاب المصلحة الآخرين. |
4. En su primera sesión, celebrada el 3 de abril de 2013, el Presidente distribuyó un texto oficioso de fecha 17 de abril de 2012, que sirvió de base para los debates sobre el tema 4 celebrados del 3 al 8 de abril de 2013. | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2013، عمم الرئيس ورقة غُفلاً مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2012، استُخدمت أساساً للمناقشات التي أجريت بشأن البند 4 في الفترة من 3 إلى 8 نيسان/أبريل 2013. |
11. En la 11ª sesión, celebrada el 17 de abril de 2013, el Presidente distribuyó una tercera revisión de su texto oficioso que contenía diferentes propuestas y enmiendas realizadas por los Estados Miembros. | UN | 11 - وفي الجلسة 11 المعقودة في 17 نيسان/أبريل، عمم الرئيس صيغة منقحة ثالثة من الورقة الغُفل التي قدمها، تتضمن مقترحات وتعديلات مختلفة وردت من الدول الأعضاء. |
4. En su primera reunión, celebrada el 9 de abril, el Presidente distribuyó un documento de trabajo de fecha 1 de abril de 2014 (A/CN.10/2014/WG.I/WP.2), que sirvió de base para los debates. | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى المعقودة في 9 نيسان/أبريل 2014، عمم الرئيس ورقة عمل مؤرخة 1 نيسان/أبريل 2014 (A/CN.10/2014/WG.1/WP.2)، استُخدمت أساساً للمناقشات. |
9. En su octava reunión, celebrada el 24 de abril, el Presidente distribuyó un documento de trabajo revisado de fecha 24 de abril de 2014 (A/CN.10/2014/WG.I/WP.3/Rev.1). | UN | 9 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 24 نيسان/أبريل، عمم الرئيس ورقة عمل منقحة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2014 (A/CN.10/2014/WG.1/WP.3/Rev.1). |
5. En la cuarta reunión, celebrada el 14 de abril, el Presidente distribuyó su texto oficioso, en que se tuvieron en cuenta algunas observaciones y propuestas adicionales formuladas por las delegaciones en la tercera reunión, y el Grupo de Trabajo completó la lectura del texto oficioso del Presidente. | UN | 5 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 14نيسان/أبريل، عمم الرئيس ورقته الغفل، آخذا في الاعتبار بعض الملاحظات والمقترحات الإضافية التي تقدمت بها الوفود في الجلسة الثالثة، وأنهى الفريق قراءته للورقة الغفل المقدمة من الرئيس. |
El 18 de octubre, el Presidente distribuyó un documento del Gobierno de Angola titulado " Estrategia del Gobierno de Angola contra los diamantes procedentes de zonas de conflicto y el comercio de diamantes ilícitos " , que respondía así a la invitación contenida en el párrafo 16 de la resolución 1295 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | 15 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، عمم الرئيس ورقة أعدتها حكومة أنغولا معنونة " استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس كمصدر تمويل للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس " ، ومقدمة عملا بالدعوة الواردة في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1295 (2000). |
Posteriormente, tras mantener consultas con los miembros, la Presidenta distribuyó el documento CD/1870/Rev.1. | UN | وفي وقت لاحق، وعقب مشاورات مع الأعضاء، عمم الرئيس الوثيقة CD/1870/Rev.1. |