La niña fue dada de alta esta tarde al cuidado de su tío. | Open Subtitles | لقد تم تسريح هذه الفتاة رسميا .هذا المساء تحت رعاية عمها |
La enviaron con su tío Patowomeck, señor de los demonios desnudos de esa región y, a propósito, un conocido mío. | Open Subtitles | قاموا بإرسالها إلى عمها باتوويماك رب الشياطين العاري في تلك المنطقة و من قبل ، أحد معارفه |
Porque hay una chica de 18 años que necesita conocer a su tío, Nikolai. | Open Subtitles | لان هناك فتاة يجب أن تتعرف على عمها. و البرد قارص هناك. |
Fue a ver a su prima hace un mes y no quería volver porque se lo estaba pasando bomba. | Open Subtitles | لقد ذهبت لزيارة إبنة عمها فى أتلانتا و لم تعد للبيت لأنها كانت تقضى وقتاً رائعاً |
su primo, Abdol-Hossein Siamakpour, fue ahorcado públicamente en el mismo lugar como cómplice del delito. | UN | وشنق ابن عمها عبد الحسين سيامكبور علنا في المكان ذاته لاشتراكه في الجريمة. |
Pero su hija debe venir a visitar a su tío abuelo, ¿non? | Open Subtitles | إلا أن إبنتها تأتي لزيارة عمها الكبير أليس كذلك ؟ |
O que su tío dejara muestras de orina junto a su cuna. | Open Subtitles | ام أن عمها يترك عينات من بوله الى جانب مهدها |
Recuerdo que su tío había ido a India de vacaciones y ella nos hizo creer que había estado allí. | Open Subtitles | اتذكر ,عمها كان ذات مرة فى اجازة فى الهند وجعلتنا جميعا نصدق انها كانت هناك ايضا. |
su tío se esconde de una docena de acreedores pero lo encontraré. | Open Subtitles | عمها مختبأ من درزن من الدائنين المختلفين، يُفضل أن أجده |
Se afirma, sin que se proporcionen detalles, que en razón de su huida las autoridades ejecutaron a su tío. | UN | ويدعى، بدون تقديم أي تفاصيل عن ذلك، أن السلطات قتلت عمها بسبب هربها. |
En cuanto a su afirmación de que las autoridades asesinaron a su tío como consecuencia de la huida de ella, el Estado Parte señala que se basa en rumores. | UN | وفيما يتعلق بادعائها أن السلطات قتلت عمها بسبب هروبها، تشير الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء يستند إلى كلام الناس. |
Empezaron a caminar en dirección norte y después de recorrer aproximadamente 500 m su tío Abdulah recibió un disparo efectuado desde el edificio Daloul. | UN | وبدأوا بالسير في اتجاه الشمال، وبعد اجتياز حوالي 500 متر، أصيب عمها عبد الله برصاصة موجَّهة من مبنى دلول. |
Su lugar fue ocupado por su tío, el hermano del difunto jefe. | UN | وبدلاً من ذلك أخذ عمها مكانها، شقيق زعيم القبيلة الراحل، في زعامة القبيلة. |
Durante el juicio de su tío, la autora formuló varias quejas que fueron incorporadas a los autos, pero nunca se las examinó o fueron simplemente rechazadas. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ أثناء محاكمة عمها عدداً من الشكاوى التي وضعت في ملف القضية لكنها لم تُنظر مطلقاً أو تم ببساطة تجاهلها. |
Pero su tío, que se graduó de la universidad quería darle una oportunidad de poder ver el mundo, de ser parte de la sociedad. | TED | لكن عمها كان خريج جامعي أرادها أن تحظي بفرصة لترى العالم أن تكون جزءَا من المجتمع |
Saba estaba dispuesta a enviar a la cárcel a su padre y a su tío, pero en los días siguientes tras el alta del hospital la presión la llevó a perdonarles. | TED | صبا كانت عازمة على إرسال عمها ووالدها إلى السجن لكن بعدما غادرت المشفى بأيام، تم الضغط عليها للعفو عنهم. |
Así que cuando su prima desapareció, ella pensó de que yo podría ayudar. | Open Subtitles | لهذا حينما فقدت بنت عمها . اعتبرت انني يمكن ان أساعد |
Por ejemplo, una prima puede resolver cualquier conflicto que involucre a su primo varón, por tensa y difícil que sea la situación. | UN | فعلى سبيل المثال، تستيطع ابنة العم حل أي نزاع يكون أبن عمها طرفاً فيه بغض النظر عن مدى توتر الحالة وصعوبتها. |
No vendrá a casa hasta el miércoles. Se fue al campo con su prima. | Open Subtitles | انها لن تكون بالبيت حتى يوم الأربعاء لقد ذهبت للبلده مع ابنه عمها |
Sin embargo, en su testimonio oral afirmó que su primo hermano había participado en su detención. | UN | ولكنها قالت في شهادتها الشفهية إن ابن عمها اللح كان من بين الذين اعتقلوها. |
Aquel mismo día, más tarde, su marido y los dos primos fueron presuntamente detenidos y llevados a la iglesia y atados. | UN | وأفيد أن زوجها واثنين من أبناء عمها اعتقلوا بعدها بقليل في ذلك اليوم واقتيدوا إلى الكنيسة وقيدوا فيها. |
Bastante enseguida de eso... ella comenzó a decirme que estaba viendo a su tio. | Open Subtitles | وبعد ذلك بقليل بدأت تخبر صديقتها بأنها ترى عمها |
Allí, le aseguró al tío de Ayesha que no la golpearía ni la lesionaría, tras lo cual tío la convenció de que volviera a la aldea. | UN | وعلى ذلك تبعها هو وبعض أقربائه حتى قسم الشرطة وعندما وصله أكد لعمها أنه لا ينوي ضربها أو إيذائها وعلى هذا اﻷساس اقنعها عمها بالعودة إلى القرية. |
¡Su tío fue mayordomo privado de la Reina! Se la machucaron en una pila de heno en "Game of Thrones". | Open Subtitles | عمها كان خادم مراحيض الملكه لقد إختفت في كومة غش بـ غيم اوف ثرونز |