otros elementos del accionar del Consejo también se vinculan con el tema que ahora examinamos. | UN | وهناك عناصر أخرى في أنشطة المجلس ترتبط أيضا بالقضية التي ننظر فيها اليوم. |
Sin embargo, la puesta en marcha de otros elementos del Protocolo de Lusaka sigue sufriendo retrasos, especialmente el acuartelamiento de las tropas de la UNITA. | UN | بيد أن هناك عناصر أخرى في بروتوكول لوساكا لا يزال تنفيذها متأخرا عن موعده، ولا سيما تجميع قوات يونيتا في ثكنــات. |
otros elementos del accionar del Consejo también se vinculan con el tema que ahora examinamos. | UN | وتتصل أيضا عناصر أخرى في أنشطة المجلس بالبند المعروض علينا. |
Estas actividades de capacitación fueron posibles gracias a la colaboración del Consejo de Europa, la American Bar Association y el personal de otros componentes de la UNMIK. | UN | وقد أمكن تحقيق هذه الجهود التدريبية القضائية من خلال التعاون مع مجلس أوروبا ونقابة المحامين اﻷمريكية وموظفين من عناصر أخرى في بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Sin embargo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que en las operaciones de mantenimiento de la paz no existían mecanismos institucionales para facilitar el intercambio de esa información con otros elementos de la misión. | UN | غير أن المكتب لاحظ أنه لا توجد آليات مؤسسية في عمليات حفظ السلام لتيسير تقاسم هذه المعلومات مع عناصر أخرى في البعثة. |
Examen de elementos adicionales de la práctica internacional | UN | بــاء - دراسة عناصر أخرى في الممارسة الدولية |
Esto puede generalizarse y desarrollarse ulteriormente para incluir otros elementos del derecho al desarrollo, de forma general y total, a lo largo de un período. | UN | ويمكن فيما بعد تعميم ذلك وتطويره ليشمل عناصر أخرى في الحق في التنمية، بشكل تام وشامل خلال فترة من الزمن. |
Se ha afirmado, por ejemplo, que las normas y los reglamentos deberían ser relativamente sencillos, no depender en gran medida de otros elementos del sistema cautelar y fáciles de verificar y aplicar. | UN | وأشير على سبيل المثال إلى أن القواعد والأنظمة ينبغي أن تكون بسيطة نسبيا، وألا تتوقف بشكل كبير على عناصر أخرى في النظام التحوطي، ويسهل التحقق منها وإنفاذها. |
Asimismo, según la Observación general Nº 29 del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, hay otros elementos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos que no pueden ser objeto de derogaciones legítimas. | UN | كما أن هناك، وفقاً للتعليق العام رقم 29 للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، عناصر أخرى في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يمكن أن تخضع لأي انتقاص مشروع. |
En el plan de trabajo se deben tener en cuenta el estado actual del desarrollo de las cuentas nacionales en el país y la disponibilidad progresiva de datos que pueda esperarse del desarrollo de otros elementos del sistema de estadísticas. | UN | وينبغي أن تراعي خطة العمل الحالة الراهنة لتطور الحسابات القومية في البلد واﻹتاحة التدريجية للبيانات التي يمكن توقع الحصول عليها من تطوير عناصر أخرى في النظام اﻹحصائي. |
Estos esfuerzos son un retroceso a los desagradables cuestionamientos de credenciales que ocurrían en decenios anteriores, y, al igual que otros elementos del proyecto de resolución, son una respuesta desproporcionada a la controversia en cuestión. | UN | وهذه الجهود تمثل انتكاسة إلى الطعون القبيحة في أوراق الاعتماد التي اتستمت بها العقود الماضية وتمثل، شأنها شأن عناصر أخرى في مشروع القرار، رد فعل غير متكافئ مع القضية المختلف عليها. |
El Gobierno considera esta reforma un medio de hacer avanzar otros elementos del programa de atención de la salud, incluida la descentralización, establecer suficientes opciones en materia de salud pública y empezar a reducir los gastos aumentando a la vez la calidad de los servicios. | UN | وتعتبر الحكومة هذا الإصلاح بمثابة المحرك لتنفيذ عناصر أخرى في جدول أعمال الرعاية الصحية، بما في ذلك اللامركزية، وتوفير مزيج مناسب من الخدمات العامة، والبدء في تخفيض التكاليف مع تحسين نوعية الخدمات. |
122. Por consiguiente, estaba de acuerdo con la idea de que el silencio era uno entre otros elementos del comportamiento que constituía la base del consentimiento. | UN | 122- وبناءً عليه، فإنه يوافق على الفكرة القائلة بأن السكوت عنصر من عناصر أخرى في التصرف الذي يشكل أساساً للرضا. |
otros elementos del Acuerdo General de Paz revisten asimismo mucha importancia. | UN | 15 - وتتسم عناصر أخرى في اتفاق السلام الشامل بأهمية كبيرة أيضاً. |
Algunas delegaciones sostienen que solamente deben permitirse como base de una solicitud de IIS los datos obtenidos por el SIV, mientras que otras aducen que deberían permitirse los datos obtenidos por otros elementos del régimen de verificación del Tratado u otros datos pertinentes facilitados por los Estados Partes. | UN | فبعض الوفود تدفع بأنه ينبغي ألا تقبل سوى البيانات التي يجمعها نظام الرصد الدولي كأساس لطلب إجراء تفتيش موقعي بينما تدفع أخرى بضرورة قبول البيانات التي تجمعها عناصر أخرى في نظام التحقق التابع للمعاهدة أو البيانات اﻷخرى ذات الصلة التي توفرها الدول اﻷطراف. |
En tercer lugar, mi delegación no tiene los medios de comprobar o verificar otros elementos del proyecto de resolución, tales como el contenido del undécimo párrafo del preámbulo, que se refiere a las considerables reducciones que han efectuado otros Estados poseedores de armas nucleares, así como otras referencias similares que figuran en el tratado. | UN | ثالثا، توجد عناصر أخرى في مشروع القرار لا يستطيع وفدي التأكد أو التحقق منها، مثل مضمون الفقرة الحادية عشرة من الديباجة التي تُشير إلى التخفيضات التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وكذلك إشارات أخرى مماثلة في المعاهدة. |
El equipo también colaborará estrechamente con otros componentes de la Misión, en particular la División de Asuntos Civiles, y con los agentes de la sociedad civil en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con la justicia de transición. | UN | وسيعمل الفريق أيضا بشكل وثيق مع عناصر أخرى في البعثة، لا سيما شعبة الشؤون المدنية، وكذلك جهات فاعلة من المجتمع المدني في مجال المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية. |
Si bien al comienzo éstos se centraron en componentes seleccionados, como la información y los servicios relacionados con la anticoncepción, han agregado cada vez más otros componentes de la atención de la salud reproductiva, como la prevención y el tratamiento de las infecciones del aparato reproductor. | UN | ورغما عن أن هذه المراكز ركزت في البداية على عناصر مختارة مثل معلومات وخدمات موانع الحمل، فقد أضافت، بصورة متزايدة، عناصر أخرى في الرعاية الصحية الانجابية مثل الوقاية من اصابات الجهاز التناسلي وعلاجها. |
También resultaron ser falsos otros elementos de la exposición de la destrucción unilateral por el Iraq. | UN | ٩ - وهناك عناصر أخرى في الوصف العراقي للتدمير من جانب واحد ثبت أنها غير صحيحة أيضا. |
Otros miembros señalaron que el perfeccionamiento de otros elementos de la metodología de la escala, como las medidas para resolver el problema de la falta de continuidad en la aplicación del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, también podría ayudar a atenuar el problema. | UN | ولاحظ أعضاء آخرون أن تحسين عناصر أخرى في منهجية الجدول، مثل تدابير التعامل مع مشكلة وقف العمل بالتخفيف في التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، ربما تساعد أيضا على الحد من هذه المشكلة. |
B. Examen de elementos adicionales de la práctica internacional | UN | باء - دراسة عناصر أخرى في الممارسة الدولية |
El UNOSAT también participa activamente en la creación de sinergias con otros componentes del GMES, como la seguridad alimentaria y la gestión de los riesgos. | UN | وتعكف يونوسات بنشاط أيضا على إقامة علاقات تفاعلية مع عناصر أخرى في برنامج الرصد كالأمن الغذائي وإدارة الأخطار. |