Una participación inclusiva, documentada y activa de la comunidad es un elemento esencial del derecho a la salud. | UN | ومشاركة المجتمع بصورة شاملة وعن علم وبنشاط هي عنصر حيوي من عناصر الحق في الصحة. |
En resumen, la salud mental es uno de los componentes más manifiestamente descuidados del derecho a la salud. | UN | وباختصار، فإن الصحة العقلية هي عنصر من أشد عناصر الحق في الصحة إهمالاً. |
La salud mental es un elemento primordial de la buena salud, y el derecho a la salud mental lo es del derecho a la salud para todos. | UN | فالصحة العقلية هي عنصر رئيسي من عناصر الصحة الجيدة والحق في الصحة العقلية هو عنصر رئيسي من عناصر الحق في الصحة للجميع. |
En segundo lugar, no todos los elementos del derecho a la salud exigen muchos recursos. | UN | وثانياً، لا تحتاج جميع عناصر الحق في الصحة إلى الكثير من الموارد. |
Consulta de expertos sobre el acceso a los medicamentos como elemento fundamental del derecho a la salud | UN | مشاورة الخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة |
En sus informes anteriores, el Relator Especial ha descrito los elementos del derecho a la salud de la misma manera a fin de hacerlos más comprensibles. | UN | 56 - وفي تقريره السابق، اعتمد المقرر الخاص طريقة موحدة لتناول عناصر الحق في الصحة بغية تيسير فهمها. |
En el presente capítulo se examina someramente el componente de medicamentos del derecho a la salud. | UN | 41 - ويبحث هذا الفصل بإيجاز في عنصر الأدوية بوصفه أحد عناصر الحق في الصحة. |
45. La asistencia y la cooperación internacionales son un elemento importante del derecho a la salud. | UN | 45- وتشكل المساعدة والتعاون الدوليان عنصرا هاماً من عناصر الحق في الصحة. |
Una participación inclusiva, documentada y activa de la comunidad es un elemento esencial del derecho a la salud " . | UN | ومشاركة المجتمع بصورة شاملة وعن علم وبنشاط هي عنصر حيوي من عناصر الحق في الصحة " (). |
El Fondo Mundial manifestó gran interés por la promoción de los derechos humanos y su adhesión a esa labor como medio de mejorar el acceso a los medicamentos esenciales, que era un componente del derecho a la salud. | UN | وأشارت إلى وجود اهتمام والتزام قويين لدى الصندوق العالمي بتعزيز حقوق الإنسان كوسيلة لتحسين فرص الحصول على الأدوية الأساسية باعتبارها عنصراً من عناصر الحق في الصحة. |
Rajat Khosla, Amnistía Internacional - Componentes del derecho a la salud sexual y reproductiva, y sus limitaciones | UN | راجاة كوسلا، منظمة العفو الدولية - عناصر الحق في الصحة الجنسية والإنجابية وحدوده |
Todos los componentes del derecho a la salud son justiciables y los tribunales han emitido fallos y han aplicado las obligaciones específicas del derecho a la salud. | UN | ويشار هنا إلى أن جميع عناصر الحق في الصحة يمكن التقاضي بشأنها وقد قضت محاكم بالتزامات محددة بشأن الحق في الصحة وأنفذتها. |
35. Si bien muchos componentes del derecho a la salud física y mental están subordinados al logro progresivo de la efectividad y a la disponibilidad de recursos, es mucho lo que pueden hacer los países, incluso con recursos muy limitados, para lograr esa efectividad. | UN | 35- ومع أن عناصر كثيرة من عناصر الحق في الصحة البدنية والعقلية تعتمد على الإعمال التدريجي وعلى توافر الموارد، هناك الكثير مما يمكن للبلدان أن تنجزه حتى بموارد محدودة من أجل إعمال هذا الحق. |
Seguir esforzándose por lograr una reducción de las tasas de mortalidad infantil como elemento del derecho a la salud (República Árabe Siria); | UN | 97-46- مواصلة جهودها لخفض معدلات وفيات الرضع كعنصر من عناصر الحق في الصحة (الجمهورية العربية السورية)؛ |
La disponibilidad de educación e información exhaustivas en materia de salud sexual y reproductiva es un factor esencial para el ejercicio del derecho a la salud y de otros derechos, como el derecho a la educación y al acceso a la información. | UN | 56 - يمثل توفير التثقيف وإتاحة معلومات شاملة عن الصحة الجنسية والإنجابية عنصرا أساسيا من عناصر الحق في الصحة وفي إعمال الحقوق الأخرى، مثل الحق في التربية والحصول على المعلومات. |
188. En las disposiciones internacionales sobre el derecho a un nivel de vida adecuado, entre ellas las enunciadas en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se reconoce el derecho a la alimentación como elemento esencial del derecho a la salud. | UN | ٨٨١- إن النصوص الدولية المعبﱢرة عن الحق في مستوى معيشي ملائم - بما فيها تلك الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - تعترف بالحق في الغذاء بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر الحق في الصحة. |
Numerosos asuntos planteados ante los tribunales y resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos confirman que el acceso a los medicamentos esenciales es un elemento fundamental del derecho a la salud. | UN | ويؤكد العديد من قضايا المحاكم، إضافة إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان أن الحصول على الأدوية الضرورية عنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة(36). |
Habida cuenta del requisito de realización progresiva, todos los elementos del derecho a la salud deben mantener por lo menos sus actuales niveles de aplicación (el principio de " no regresión " ). | UN | 29 - وانطلاقا من شرط الإعمال التدريجي، يتعين على الأقل أن تظل جميع عناصر الحق في الصحة عند ما بلغته حاليا من مستويات التنفيذ (مبدأ " عدم الانتكاس " ). |
La Observación general núm. 14 hace especial hincapié en el acceso a la información porque se trata de un componente crítico del derecho a la salud (ibid., nota 8) y, en particular, garantiza el acceso a la información sobre salud sexual y reproductiva. | UN | 57 - ويشدد التعليق العام 14 على الحصول على المعلومات لأنها عنصر حاسم من عناصر الحق في الصحة (المرجع السابق نفسه، الحاشية 8)، ويكفل بشكل خاص الحصول على المعلومات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Esta opinión fue reafirmada en una consulta de expertos sobre el acceso a los medicamentos como elemento fundamental del derecho a la salud (A/HRC/17/43, párr. 34). | UN | وقد أُبدي هذا الرأي في مشاورة للخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة (A/HRC/17/43ِ، الفقرة 34). |