ii) Aumento del porcentaje de especialistas policiales desplegados en los componentes de policía | UN | ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين المنشورين إلى عناصر الشرطة |
ii) Aumento del porcentaje de especialistas policiales desplegados en los componentes de policía | UN | ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين المعيّنين ضمن عناصر الشرطة |
Todos los componentes de policía se encuentran bajo el mando operativo del Comisionado de Policía de la UNMIK. | UN | وتخضع جميع عناصر الشرطة لقائد العمليات وهو مفوض شرطة البعثة. |
Asimismo, es de temer que algunos agentes de policía estén vinculados a grupos políticos, especialmente en sectores antidemocráticos. | UN | ويُخشى أيضا حتى أن تكون بعض عناصر الشرطة مرتبطة بمجموعات سياسية، ولا سيما بالقطاعات المناهضة للديمقراطية. |
He vivido bastante tiempo como para saber que los policías son idiotas. | Open Subtitles | لقد عشت بما فيه الكفاية لأعرف أن عناصر الشرطة أغبياء |
Asimismo, algunos representantes de la UNITA tuvieron que alejarse de sus sedes debido al hostigamiento y las amenazas de ciertos elementos de la Policía Nacional de Angola. | UN | وفي الوقت ذاته، تعين على بعض ممثلي يونيتا التخلي عن أماكنهم بسبب التحرشات والتهديدات من عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية. |
Objetivo: Garantizar la planificación y el despliegue eficaces y rápidos de los componentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | الهدف: ضمان تخطيط ونشر عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام بصورة فعالة وسريعة. |
:: Orientaciones para evaluar la eficacia de los componentes de policía de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: وضع مبادئ توجيهية لتقييم فعالية عناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام |
ii) Aumento del porcentaje de especialistas policiales desplegados en los componentes de policía | UN | ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين إلى عناصر الشرطة. |
ii) Aumento del porcentaje de especialistas policiales desplegados en los componentes de policía | UN | ' 2` زيادة نسبة أفراد الشرطة المتخصصين إلى عناصر الشرطة. |
Directrices para evaluar la eficacia de los componentes de policía de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | وضع مبادئ توجيهية لتقييم فعالية عناصر الشرطة في بعثات حفظ السلام |
Se adoptaron puntos de referencias como parte de los marcos de presupuestación basada en los resultados para los componentes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | اعتمدت أسس للقياس كجزء من أطر الميزنة على أساس النتائج من أجل عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام |
:: 8 sesiones de orientación e información previas al despliegue y posteriores al nombramiento para los jefes de los componentes de policía de las operaciones de paz | UN | :: تنظيم 8 جلسات سابقة لعملية النشر للتعريف والإحاطة اللاحقة للتعيين لفائدة رؤساء عناصر الشرطة في عمليات السلام |
Los agentes de policía les habrían golpeado con armas durante la detención. | UN | وأدعي أن عناصر الشرطة قد ضربوهم بأسلحة أثناء احتجازهم. |
Concesión de autorización provisional a todos los agentes de policía; comienzo de la fase final del proceso de certificación | UN | منح كل عناصر الشرطة تفويضا مؤقتا؛ وبدء المرحلة النهائية لمنح شهادات التأهيل |
A fin de reducir las tensiones, los policías georgianos se marcharon de Perevi. | UN | ورغبة منهم في نزع فتيل التوتر، اضطر عناصر الشرطة الجورجية إلى الانسحاب من بيريفي. |
En segundo lugar, las detenciones arbitrarias efectuadas por elementos de la Policía Nacional, quienes con la finalidad de dar apariencia de legalidad a la detención, habrían colocado sustancias estupefacientes en pertenencias de los detenidos. | UN | وثانيها، قيام عناصر الشرطة الوطنية بدس المخدرات في متاع المحتجزين كي تبرر شرعية احتجازهم. |
Composición y efectivos del componente de policía civil | UN | تكوين عناصر الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة |
Todos los componentes policiales están bajo el mando operacional del Comisionado de Policía de la UNMIK. | UN | وتخضع جميع عناصر الشرطة لقائد العمليات وهو مفوض شرطة البعثة. |
Las refriegas entre los colonos y los soldados empezaron después de la llegada de un gran número de policías y soldados de las FDI. | UN | وقد نشبت مصادمات بين المستوطنين والجنود على إثر وصول قوة كبيرة من عناصر الشرطة وجيش الدفاع الاسرائيلي. |
Con posterioridad, el Fiscal General había anunciado que presentaría cargos contra todos los funcionarios de policía sobre los que el Tribunal Supremo hubiera llegado a conclusiones adversas. | UN | وفي مرحلة تالية، أعلن المدعي العام أن جميع عناصر الشرطة الذين توصلت المحكمة العليا إلى استنتاجات سلبية بشأنهم سيُدانون. |
El funcionario del Departamento no recuerda que los agentes de la Policía Federal Australiana hayan exhibido sus armas. | UN | ويتذكر موظف وزارة الهجرة أن عناصر الشرطة الاتحادية الأسترالية لـم يشرعوا أسلحتهم. |
La denuncia de malos tratos por parte de un agente de policía expone a éste a ser acusado de agresión ante los tribunales, además de sanciones administrativas. | UN | وعند تقديم ادعاء بإساءة المعاملة ضد أي عنصر من عناصر الشرطة يمكن مساءلة هذا العنصر أمام المحاكم عن الاعتداء، باﻹضافة إلى التهم اﻹدارية. |
Es particularmente inquietante la participación de personal policial y su complicidad en la explotación y la trata, así como la impunidad de los maltratadores, los agresores, los explotadores y los tratantes, según se indicaba en el informe del Estado parte. | UN | وهي بالأخص قلقة إزاء اشتراك عناصر الشرطة في الاستغلال الجنسي والاتجار وتغاضيهم عنهما، وإزاء عدم معاقبة المسؤولين عن المعاملة السيئة، والمعتدين، والمستغلين، والمتجرين حسبما أفادت عن ذلك الدولة الطرف. |
En la mayoría de casos se señaló a los miembros de la policía como autores de dichos actos. | UN | وأشير إلى عناصر الشرطة بوصفهم الجناة في معظم الحالات. |
MINUSMA Cifra inferior a la prevista debido al menor número de solicitudes para el establecimiento y fortalecimiento de componentes de policía | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض في عدد طلبات إنشاء وتعزيز عناصر الشرطة |
Muy probablemente se logren economías con un proceso de selección más eficaz y una mejor gestión del personal de policía civil. | UN | إذ أن تحسين فعالية عملية الاختيار وتحسين إدارة عناصر الشرطة المدنية قد يؤديان إلى تحقيق وفورات. |