Si bien los elementos del artículo 28 de las Reglas de La Haya no se examinan detalladamente, las conclusiones de los tribunales podrían tener cierto valor indicativo. | UN | ورغم أن عناصر المادة ٢٨ من أنظمة لاهاي غير مفصلة على وجه التحديد، فإن استنتاجات المحاكـم قد لا تخلـو مـن دلالــة. |
Ello es aplicable a todos los elementos del artículo 7 del Pacto. | UN | وهذا ينطبق على جميع عناصر المادة 7 من العهد. |
Ello es aplicable a todos los elementos del artículo 7 del Pacto. | UN | وهذا ينطبق على جميع عناصر المادة 7 من العهد. |
Cada uno de los elementos del artículo 31 está relacionado con los demás y los refuerza, y, cuando se lleva a la práctica, enriquece la vida de los niños. | UN | ويرتبط كل عنصر من عناصر المادة 31 بالعناصر الأخرى ويعززها، ويساعد، عند إعماله، على إثراء حياة الأطفال. |
En la comunicación de la CE también se sugería que las Partes podrían comprometerse a ocuparse de al menos uno de los elementos del artículo 6, en función de sus prioridades nacionales. | UN | واقترح التقرير المقدم من الجماعة الأوروبية كذلك أن تلتزم الأطراف بتنفيذ عنصر على الأقل من عناصر المادة 6 وفقاً لأولوياتها الوطنية. |
691. los elementos del artículo 50 del Protocolo adicional I reflejan el derecho internacional consuetudinario y establecen lo siguiente: | UN | 691- تعبر عناصر المادة 50 من البروتوكول الإضافي الأول عن القانون الدولي العرفي، وتنص على ما يلي: |
41. Como señaló el representante de Belice en su exposición, a pesar de los escasos recursos humanos y financieros de que disponía, el país había adoptado medidas para cumplir todos los elementos del artículo 6. | UN | 41- وأشار ممثل بليز في عرضه إلى أن بلده بذل جهوداً للوفاء بجميع عناصر المادة 6 رغم الموارد البشرية والمالية المحدودة. |
El Estado parte debe incluir la tortura como delito específico en su derecho penal general y hacer que su definición comprenda todos los elementos del artículo 1 de la Convención. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمّن قانونها الجنائي العام، التعذيب كجريمة محددة وأن تكفل تضمُّن هذا التعريف جميع عناصر المادة 1 من الاتفاقية. |
Los Estados que han tipificado parcialmente la financiación del terrorismo aún tienen que garantizar la inclusión de todos los elementos del artículo 2 del Convenio sobre la financiación del terrorismo. | UN | أما الدول التي جرّمت تمويل الإرهاب جزئيا فما زال يتعين عليها أن تكفل تضمين قوانينها عناصر المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
El Estado parte debe incluir la tortura como delito específico en su derecho penal general y hacer que su definición comprenda todos los elementos del artículo 1 de la Convención. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمّن قانونها الجنائي العام، التعذيب كجريمة محددة وأن تكفل تضمُّن هذا التعريف جميع عناصر المادة 1 من الاتفاقية. |
197. Es un motivo de preocupación que la Ley para la prevención de la discriminación no se ocupe adecuadamente de todos los elementos del artículo 4, en especial los relativos a la prohibición y criminalización de todas las organizaciones y actividades de propaganda que promueven la discriminación racial e incitan a ella. | UN | 197- وما يثير القلق أن قانون منع التمييز لا يعالج على نحو كاف جميع عناصر المادة 4، لاسيما فيما يتعلق بحظر وتجريم جميع المنظمات وأنشطة الدعاية التي تشجع التمييز العنصري وتحض عليه. |
197. Es un motivo de preocupación que la Ley para la prevención de la discriminación no se ocupe adecuadamente de todos los elementos del artículo 4, en especial los relativos a la prohibición y criminalización de todas las organizaciones y actividades de propaganda que promueven la discriminación racial e incitan a ella. | UN | 197- وما يثير القلق أن قانون منع التمييز لا يعالج على نحو كاف جميع عناصر المادة 4، لاسيما فيما يتعلق بحظر وتجريم جميع المنظمات وأنشطة الدعاية التي تشجع التمييز العنصري وتحض عليه. |
1. La aplicación de todos los elementos del artículo 6 de la Convención, que comprenden la educación, la capacitación, la sensibilización del público, y su participación, el acceso del público a la información y la cooperación internacional, contribuirá a que se alcance el objetivo de la Convención. | UN | ألف - الملاحظات 1- سوف يسهم في بلوغ هدف الاتفاقية تنفيذ جميع عناصر المادة 6 من الاتفاقية، بما فيها التعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور ومشاركته، وحصوله على المعلومات، والتعاون الدولي. |
1. La aplicación de todos los elementos del artículo 6 de la Convención, que comprenden la educación, la capacitación, la sensibilización del público y su participación, el acceso del público a la información y la cooperación internacional, contribuirá a que se alcance el objetivo de la Convención. | UN | ألف - ملاحظات 1- سيسهم في بلوغ هدف الاتفاقية تنفيذُ جميع عناصر المادة 6 من الاتفاقية، بما فيها التعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور ومشاركته، وحصوله على المعلومات، والتعاون الدولي. |
" Para alentar las visitas reiteradas y frecuentes de los usuarios a la red de intercambio de información y facilitar la interacción y el acceso en relación con diferentes necesidades y bajo cada uno de los elementos del artículo 6 se pueden introducir muchas mejoras. | UN | " يمكن إدخال تعزيزات كثيرة لتشجيع المستخدمين على زيارة موقع المركز الشبكي بصورة متكررة ومتواترة ولتسهيل التفاعل وإمكانية الحصول على معلومات بشأن احتياجات مختلفة في إطار كل عنصر من عناصر المادة 6. |
Se mencionó también que los elementos del artículo 6 deberían ser un componente importante del Plan de Acción de Bali. | UN | وأُشير أيضاً إلى ضرورة أن تكون عناصر المادة 6 مكوناً قوياً من مكونات خطة عمل بالي(). |
8. Preocupa al Comité que el Código Penal no incluya una definición amplia de tortura que incorpore todos los elementos del artículo 1 de la Convención y que la tortura no esté tipificada como un delito independiente en la legislación tal como exige la Convención. | UN | 8- يساور اللجنة القلق من عدم إدراج تعريف شامل للتعذيب يضم جميع عناصر المادة 1 من الاتفاقية في قانون العقوبات ومن عدم تجريم التعذيب جناية قائمة بذاتها في القانون، على نحو ما تقتضي الاتفاقية. |
El artículo 416 del Código Penal abarca todos los elementos del artículo 19 de la Convención contra la Corrupción (abuso de funciones). | UN | وتشمل المادة 416 من القانون الجنائي جميع عناصر المادة 19 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (إساءة استغلال الوظائف). |
1. La aplicación de todos los elementos del artículo 6 de la Convención -- educación, formación, sensibilización del público, participación del público, acceso del público a la información y cooperación internacional -- contribuirá al logro del objetivo de la Convención. | UN | 1- سيسهم في بلوغ هدف الاتفاقية تنفيذُ جميع عناصر المادة 6 من الاتفاقية، بما فيها التعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور ومشاركته، وحصوله على المعلومات، والتعاون الدولي. |
103. Se convino en que los elementos del artículo 60 se debían incorporar a las disposiciones sobre financiación de adquisiciones del proyecto de ley modelo, y en que se debía poner ese artículo entre corchetes para seguirlo examinando. | UN | 103- اتُّفق على إدماج عناصر المادة 60 في أحكام تمويل الاحتياز الواردة في مشروع القانون النموذجي، وعلى وجوب إبقاء المادة 60 بين معقوفتين من أجل زيادة النظر فيها. |