ويكيبيديا

    "عناصر جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevos elementos
        
    • elementos nuevos
        
    • elemento nuevo
        
    • nuevos componentes
        
    • componentes nuevos
        
    • nuevo elemento
        
    • nuevos datos
        
    • de nuevos
        
    • nuevos factores
        
    No obstante, un análisis preliminar indica que proporciona nuevos elementos importantes para nuestro debate. UN غير أن التحليل اﻷولي، يبين أنه يوفر عناصر جديدة هامة بالنسبة لمناقشتنا.
    La resolución incluye nuevos elementos relativos a la dimensión humana del conflicto. UN ويتضمن القرار عناصر جديدة ذات صلة بالبعد الإنساني للنزاع. الصومال
    El Consejo apoyó medidas concretas que yo había propuesto y añadió nuevos elementos que podrían fortalecer las estructuras políticas y la capacidad institucional de los países. UN وأيد المجلس التدابير المحددة التي اقترحتها، وأضاف عناصر جديدة لتقوية الهياكل السياسية الوطنية وتعزيز القدرات المؤسسية.
    Por consiguiente, es difícil apoyar sus recomendaciones de introducir muchos elementos nuevos en la fórmula para calcular la distribución geográfica equitativa. UN ولذلك يجد صعوبة في تأييد توصيات وحدة التفتيش المشتركة ﻹدخال عناصر جديدة كثيرة إلى صيغة حساب التوزيع الجغرافي.
    Es cierto que la incorporación de elementos nuevos podría violar el consenso. UN وصحيح أن إدخال عناصر جديدة يمكن أن يخل بتوافق الآراء.
    Según el Estado parte, la comunicación de la autora no contiene ningún elemento nuevo que justifique una revisión del caso. UN وحسب الدولة الطرف، فإن إفادة صاحبة البلاغ لا تتضمن أية عناصر جديدة قد تستدعي إعادة فتح القضية.
    La situación actual no contiene nuevos elementos que nos alienten a cambiar de parecer. UN إن الوضــــع الراهن لا يتضمن أيـــة عناصر جديدة تشجعنا على تغييــــر ذلــــك الرأي.
    En consecuencia, concordamos con la decisión de la Subcomisión de aplazar por un año el estudio de este tema, en el entendimiento de que podremos reconsiderarlo en cualquier momento siempre que aparezcan nuevos elementos que lo justifiquen. UN لذلك نوافق على قرار اللجنة الفرعية القاض بتأجيل مناقشة هذه المسألة سنة واحدة، على أساس أنه يمكن إعادة النظر فيها في أي وقت إذا ما برزت عناصر جديدة تبرر إعادة النظر هذه.
    37. En este punto se remite en un todo al informe anterior, no existiendo nuevos elementos para aportar. UN ٧٣- يرجى الرجوع إلى التقرير السابق حول هذه النقطة، إذ لا توجد عناصر جديدة نقدمها.
    Sin embargo, tras analizar el contenido de la declaración de la delegación pakistaní, no hallamos nuevos elementos aparte de aquéllos a los que ya respondimos. UN ولكن بعد تقييمنا لذلك البيان لم نجد فيه عناصر جديدة غير ما تم الــرد عليها بالفعل.
    Es preciso luchar contra ese fenómeno y realizar una evaluación periódica de la estrategia internacional diseñada a esos efectos, al objeto de integrar los nuevos elementos. UN وينبغي أن يكون هناك تقييم دوري للاستراتيجية الدولية التي تستهدف معالجة المشكلة، لكى يمكن إضافة عناصر جديدة.
    El proyecto de resolución es similar a la resolución aprobada en el cuadragésimo noveno período de sesiones; los nuevos elementos figuran en los párrafos 4, 5, 6 y 8. UN ثم قال إن مشروع القرار مماثل للقرار الذي اعتمدته الدورة التاسعة واﻷربعون وأن الفقرات ٤ و ٥ و ٦ و ٨ تضمنت عناصر جديدة .
    Se han añadido nuevos elementos importantes de conformidad con el enfoque que proponemos y describimos más arriba. UN وقد أضيفت عناصر جديدة جوهرية في النص وفقاً لمنهجنا المقترح حسبما بين أعلاه بايجاز.
    No debemos poner en peligro esta oportunidad única añadiendo nuevos elementos, por convenientes que los consideremos. UN وينبغي ألاّ نعرّض للخطر هذه الفرصة الفريدة من نوعها عن طريق إضافة عناصر جديدة مهما كان استصوابنا لها.
    No obstante, la introducción de nuevos elementos de evaluación distintos de la calidad y el precio representaría una desviación importante del espíritu del Reglamento Financiero y de los procedimientos establecidos para las adquisiciones. UN إلا أن إدراج عناصر جديدة للتقييم غير النوعية والسعر سيمثل ابتعادا كبيرا عن روح النظام المالي وإجراءات الشراء المقررة.
    A ese respecto, en el prototipo se incluyen elementos nuevos, elementos modificados y elementos existentes. UN وفي هذا الصدد فإن النموذج يتضمن عناصر جديدة وعناصر معدلة وعناصر قائمة.
    El Relator Especial declaró también que algunos elementos nuevos surgidos durante el debate, si bien le habían confortado más bien globalmente en sus posiciones, le habían llevado, sin embargo, a matizarlas en cierta medida. UN وذكر المقرر الخاص أيضاً أن هناك عناصر جديدة في المناقشة دعمت بشكل عام مواقفه، وإن كانت قد جعلته يلطفها بعض الشيء.
    En los meses transcurridos de 1998, no hay elementos nuevos que obliguen a modificar los juicios allí expuestos. UN ولا توجد، في اﻷشهر التي انقضت من عام ١٩٩٨، عناصر جديدة تقتضي تعديل اﻵراء المعرب عنها فيه.
    6. El 12 de mayo de 2009, el Estado parte reiteró sus observaciones precedentes, manifestando que las observaciones de la autora no contenían ningún elemento nuevo. UN 6- في 12 أيار/مايو 2009، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة وأفادت بأن ملاحظات صاحبة الشكوى لا تنطوي على عناصر جديدة.
    En los cinco últimos años, 54 países han tomado algunas medidas para incluir nuevos componentes en sus programas de salud reproductiva. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، اتخذ 54 بلدا بعض التدابير لإضافة عناصر جديدة إلى برامجهم السارية في مجال الصحة الإنجابية.
    7. Desde 1998, muchos componentes nuevos de nuestro sistema de prevención han reforzado las iniciativas emprendidas por las Naciones Unidas para prevenir los conflictos armados. UN 7 - ومنذ عام 1998، عززت عناصر جديدة كثيرة لنظام المنع لدينا من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة.
    La actual estrategia integral de comunicación se revisará para incluir todo nuevo elemento que pueda resultar del nuevo acuerdo institucional. UN ومن المقرر استعراض استراتيجية الاتصال الشاملة لإدراج أية عناصر جديدة يمكن أن تنجم عن الترتيب المؤسسي الجديد.
    En el estado actual del derecho internacional de los derechos humanos, el Relator Especial no encuentra nuevos datos que añadir a esas aclaraciones. UN وفي ضوء الحالة الراهنة للقانون الدولي لحقوق الإنسان، لا يرى المقرر الخاص أي عناصر جديدة جديرة بالإضافة إلى تلك التوضيحات.
    Existen también nuevos factores, como los posibles efectos de la reglamentación ambiental sobre los suministros realizables y los efectos de ampliar la demanda de países como China en los mercados mundiales. UN وثمة أيضا عناصر جديدة مثل، الأثر المحتمل للنُظم البيئية على الإمدادات القابلة للتحقيق، والأثر في الأسواق العالمية الناجم عن زيادة الطلب من جانب بعض الأطراف، مثل الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد