ويكيبيديا

    "عناصر مسلحة غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elementos armados no
        
    Esta actividad también tuvo como finalidad verificar la presencia de grupos armados y elementos armados no autorizados en la zona de responsabilidad. UN واضطُلع بهذا النشاط أيضا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة أو عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    Se continúa señalando la presencia en algunas provincias de elementos armados no registrados, lo cual no mejora la confianza mutua. UN ولا يزال يتم اﻹبلاغ، في بعض المحافظات، عن عناصر مسلحة غير مسجلة، مما لا يساعد على زيادة الثقة المتبادلة.
    Las continuas incursiones de elementos armados no autorizados en la Zona de Abyei siguió siendo motivo de preocupación. UN ولا يزال استمرار عمليات توغل عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي باعثا على القلق.
    La presencia continua de elementos armados no autorizados en la Zona de Abyei fue motivo de preocupación. UN ويدعو استمرار وجود عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي إلى القلق.
    Se sigue informando que en algunas de las provincias hay elementos armados no registrados, lo que no contribuye a mejorar la confianza mutua ni a aumentar las perspectivas de reconciliación nacional. UN ويستمر ورود بلاغات عن عناصر مسلحة غير مسجلة في بعض المقاطعات، مما لا يؤدي إلى تعزيز الثقة المتبادلة أو تحسين توقعات المصالحة الوطنية.
    El incidente ocurrido en mayo, en que elementos armados no identificados lanzaron un cohete hacia Israel desde el otro lado de la Línea Azul, podría fácilmente haber dado lugar a una escalada militar. UN 33 - هذا وقد حملت واقعة إطلاق الصواريخ عبر الخط الأزرق إلى إسرائيل في أيار/مايو، الذي ارتكبته عناصر مسلحة غير معروفة الهوية، في طياتها إمكانية كبيرة لتصعيد عسكري.
    Me preocupan también las actividades que, al parecer, han realizado elementos armados no autorizados fuera de la zona de operaciones de la FPNUL. UN ويساورني القلق أيضا إزاء ما تفيد به التقارير عن الأنشطة التي تقوم بها عناصر مسلحة غير مأذون لها خارج منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    En diciembre, elementos armados no identificados continuaron atacando campamentos para desplazados internos, mientras que personas asociadas con las Fuerzas Armadas del Sudán siguieron hostigando e intimidando a los desplazados. UN 8 - وخلال شهر كانون الأول/ديسمبر، واصلت عناصر مسلحة غير محددة الهوية شن هجمات على مخيمات المشردين داخليا، في الوقت الذي واصلت فيه عناصر ترتبط بالقوات المسلحة السودانية مضايقة وترهيب المشردين.
    Entre el 22 y el 28 de abril de 2008, cuatro escuelas de la provincia de Logar, de las cuales tres eran escuelas para niñas, fueron incendiadas por elementos armados no identificados. UN ففي الفترة من 22 إلى 28 نيسان/أبريل 2008، أُحرقت في مقاطعة لوغار أربع مدارس، منها ثلاث مدارس للفتيات، على يد عناصر مسلحة غير معروفة.
    2. Condena y deplora en particular el asesinato, el 8 de junio de 2012, en la localidad de Para, de siete cascos azules de las Naciones Unidas que iban a socorrer a civiles atacados por elementos armados no identificados; UN 2- يدين ويشجب على الخصوص اغتيال سبعة من أفراد الخوذ الزرقاء التابعين للأمم المتحدة في 8 حزيران/يونيه 2012 في بلدة بارا بينما كانوا في نجدة السكان المدنيين من هجمات عناصر مسلحة غير محددة الهوية؛
    1. Condena la reanudación de los ataques cometidos por elementos armados no identificados en Côte d ' Ivoire, que pueden anular los esfuerzos conjuntos del pueblo de Côte d ' Ivoire y de la comunidad internacional para superar definitivamente los efectos de la crisis poselectoral en el país; UN 1- يدين تجدّد الهجمات التي تشنّها عناصر مسلحة غير محددة الهوية في كوت ديفوار، والتي قد تنسف ما يبذله شعب كوت ديفوار والمجتمع الدولي من جهود مشتركة من أجل القضاء نهائياً على آثار الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار؛
    1. Condena la reanudación de los ataques cometidos por elementos armados no identificados en Côte d ' Ivoire, que pueden anular los esfuerzos conjuntos del pueblo de Côte d ' Ivoire y de la comunidad internacional para superar definitivamente los efectos de la crisis poselectoral en el país; UN 1- يدين تجدّد الهجمات التي تشنّها عناصر مسلحة غير محددة الهوية في كوت ديفوار، والتي قد تنسف ما يبذله شعب كوت ديفوار والمجتمع الدولي من جهود مشتركة من أجل القضاء نهائياً على آثار الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار؛
    1. Condena los ataques cometidos por elementos armados no identificados en Côte d ' Ivoire, que pueden anular los esfuerzos conjuntos del pueblo de Côte d ' Ivoire y de la comunidad internacional para lograr la paz y la seguridad en el país y para superar definitivamente los efectos de la crisis poselectoral; UN 1- يدين تجدّد الهجمات التي تشنّها عناصر مسلحة غير محددة الهوية في كوت ديفوار، والتي بطبيعتها تنسف ما يبذله شعب كوت ديفوار والمجتمع الدولي من جهود مشتركة من أجل تأمين البلد وإعادة السلام إلى ربوعه والقضاء نهائياً على مخلفات الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار؛
    1. Condena los ataques cometidos por elementos armados no identificados en Côte d ' Ivoire, que pueden anular los esfuerzos conjuntos del pueblo de Côte d ' Ivoire y de la comunidad internacional para lograr la paz y la seguridad en el país y para superar definitivamente los efectos de la crisis poselectoral; UN 1- يدين تجدّد الهجمات التي تشنّها عناصر مسلحة غير محددة الهوية في كوت ديفوار، والتي بطبيعتها تنسف ما يبذله الشعب الإيفواري والمجتمع الدولي من جهود مشتركة من أجل تأمين البلد وإعادة السلام إلى ربوعه والقضاء نهائياً على مخلفات الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار؛
    El 11 de mayo, un cohete Katyusha disparado por elementos armados no identificados desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, aterrizó en la población israelí de Shelomi; aunque causó daños materiales, las Fuerzas de Defensa de Israel no respondieron. UN وفي 11 أيار/مايو، سقط في مدينة شالومي الإسرائيلية صاروخ من نوع كاتيوشا، أطلقته عناصر مسلحة غير معروفة الهوية من منطقة قرب الناقورة في لبنان. وعلى الرغم من أنه وقعت أضرار في الممتلكات فإنه لم يكن ثمة رد على ذلك من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Sin embargo, la postura declarada por el Comandante de las Fuerzas Armadas del Líbano es que sus fuerzas aplican las mismas reglas en las zonas adyacentes al norte y al sur del río Litani y que impedirán que elementos armados no autorizados realicen acciones armadas en ambas regiones. UN 25 - بيد أن الموقف الذي أعلن عنه قائد القوات المسلحة اللبنانية هو أن قواته تطبق على المناطق المحاذية لشمال نهر الليطاني نفس القواعد التي تطبقها على المنطقة الواقعة جنوبه، وأنهم سيمنعون قيام عناصر مسلحة غير مأذون لها بأي أعمال عسكرية في أي من المنطقتين.
    A fin de responder a las actividades del LRA y a otras actividades de elementos armados no identificados, del 8 al 10 de septiembre la MONUSCO estableció una base de operaciones móvil en Kiliwa y llevó a cabo patrullas diurnas y nocturnas, así como de reconocimiento aéreo. UN ولمواجهة أنشطة جيش الرب للمقاومة والأنشطة الأخرى التي تقوم بها عناصر مسلحة غير معروفة الهوية، أنشأت البعثة قاعدة عمليات متنقلة في كيليوا من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر، وسُيِّرت دوريات ليلية ونهارية وقامت كذلك بعمليات للاستطلاع الجوي.
    En 154 incidentes de violencia sexual, 152 niñas y 2 niños fueron violados por elementos armados no identificados (65), miembros del ejército nacional y sus milicias aliadas (49), Al-Shabaab (31), ASWJ (7) y las fuerzas de Somalilandia (2). UN 119 - وفي 154 حادثة عنف جنسي، تعرض اثنان من الصبية و 152 طفلة للاغتصاب، من قبل أطراف شتى من بينها عناصر مسلحة غير معروفة (65)، وأفراد القوات المسلحة والمليشيات المتحالفة معها (49)، وحركة الشباب (31) وحركة أهل السنة والجماعة (سبعة) وقوات صوماليلاند (اثنان).
    El Consejo, si bien encomia las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para ejercer el monopolio del uso de la fuerza en su territorio, toma nota con preocupación de las informaciones referentes a actividades de elementos armados no autorizados fuera de la zona de operaciones de la FPNUL, y reitera su llamamiento para que se disuelvan y desarmen todas las milicias y grupos armados en el Líbano. UN " وإذ يشيد المجلس بما تتخذه حكومة لبنان من خطوات بهدف ممارسة احتكارها لاستخدام القوة على كامل أراضيها، فإنه يحيط علما مع القلق بما تورده التقارير من أنشطة تقوم بها عناصر مسلحة غير مأذون لها خارج منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويكرر نداءه حلّ جميع الميليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد