También sabía que en el camino alguien más estaba guardando el registro de todos los titulares por mí. | Open Subtitles | و علِمتُ أيضاً طيلة مشواري بأن هناك شخص آخر يواصل متابعتي دوماً عبر عناوين الصحف |
La abogada cita los titulares de un periódico de Sri Lanka y varios artículos a este respecto. | UN | واستشهدت المحامية بمقتطفات من عناوين الصحف والمقالات السريلانكيه في هذا الشأن. |
Rara vez pasaba un día sin que los titulares de los principales periódicos del mundo mencionaran cuestiones relacionadas con el ámbito nuclear. | UN | فندر أن يمر يوم دون أن يرد فيه ذكر للمسائل النووية في عناوين الصحف الكبرى في أرجاء العالم. |
Un tiburón que ataca a un sueco será un titular durante semanas en Suecia, | TED | هجوم سمك القرش على شخص سويدي تتصدر عناوين الصحف لأسابيع في السويد. |
Un bonito titular, ¿verdad, Litton? | Open Subtitles | كذلك ، فإنه يجعل عناوين الصحف لطيفة ، لا ليس هو ، ليتون؟ |
Esa decisión fue noticia en los periódicos locales, lo cual fue importante para crear conciencia sobre las ventajas de la aplicación del derecho de la competencia. | UN | وقد تصدّر هذا القرار عناوين الصحف المحلية، وكان ذلك أمراً مهماً للتوعية بفوائد إنفاذ قوانين المنافسة. |
¿Ya vio los encabezados de hoy? | Open Subtitles | هل قرأتِ عناوين الصحف اليوم؟ |
Estas son cifras impresionantes, pero no figuran en los titulares como lo haría un accidente de aviación. | UN | هذه أرقام مروعة، لكنها لا تتصدر عناوين الصحف مثلما يحدث، لنقل، في حادث تحطم طائرة. |
El Fondo también nos ha permitido financiar operaciones de respuesta más pequeñas que se han brindado en numerosos desastres que no figuraron en los titulares de la prensa internacional. | UN | كما يمكّننا الصندوق من تمويل عمليات استجابة أصغر حجما للكوارث الكثيرة التي لا تصل إلى عناوين الصحف الدولية. |
En los últimos tiempos, en demasiadas ocasiones, los titulares relacionados con el Consejo han reflejado un ambiente de desunión. | UN | وقد أظهرت العديد من عناوين الصحف الرئيسية المتعلقة بمجلس الأمن مؤخرا انقساما بين أعضائه. |
Una de estas clases de insecticidas, los neonicotinoides, está en los titulares de todo el mundo en este momento. | TED | ومن بين تلك المبيدات الحشرية، النيونيكوتنويدز، الذي يتصدر عناوين الصحف حاليا حول العالم. |
Vi los titulares de periódico al salir de los juzgados. | Open Subtitles | لقد شاهدت عناوين الصحف و نحن عائدون من المحكمه |
Dios, ya puedo ver los titulares. | Open Subtitles | يا الله، أتخيل عناوين الصحف البارزة الآن. ..حسناً |
Le encantan los titulares tanto como su Rolex. Embaucador como pocos. | Open Subtitles | يحب عناوين الصحف كما يحب ساعته الرولكس سلسلة كنعومة كريم للعين بـ100دولار |
Ustedes entran, y va a salir en los titulares. | Open Subtitles | إذا إقتربتِ من هنا ، فسأجعلها في عناوين الصحف |
Es un cargo orientado a los titulares. | Open Subtitles | إنها تهمة هدفها عناوين الصحف الرئيسية. |
Con brillo suficiente como para leer los titulares, un reflejo, un destello. | Open Subtitles | ساطع بما فيه الكفاية , لقراءة عناوين الصحف إنعكاس أو فلاش |
Pero...no te dejes engañar por los titulares. | Open Subtitles | ولكن لا ينخدع من عناوين الصحف. |
No es exactamente el tipo de titular que esperaba la semana antes de la elección. | Open Subtitles | إنها ليست تماماً عناوين الصحف التي كنت أود أن تكون قبل أسبوع من الانتخابات |
Si el sudes ve un titular que no es sobre él creemos que se enfadará. | Open Subtitles | إذا رأى المشتبه أن عناوين الصحف ليست عنهُ نعتقدُ بانه سَيَغضب. |