| Mira, no sé por qué tengo que justificarme contigo... pero créeme cuando te digo... que considero la posibilidad de que... | Open Subtitles | أنظري لا أعلم لماذا يجب أن أبرر لنفسي أمامك ولكن صدقيني عندما أخبرك لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية |
| Así que confía en mí cuando te digo que nada me haría más feliz de que mamá cumpliera su deseo. | Open Subtitles | لذا ثق بي عندما أخبرك أنه لا يوجد شيء سيجعلني أكثر سعادة من أن تتحققق أمنية أمي |
| - No lo entiendo... - Sonny, tienes que creerme cuando te digo... | Open Subtitles | لقد أرسلت فقط لكى أجعل زانادو حقيقة سونى يجب أن تصدقنى عندما أخبرك |
| Cuando te diga lo que voy a decirte, recuerda que tienes nuestro apoyo y que te amamos. | Open Subtitles | عندما أخبرك ما أنا على وشك قوله أريدك أن تتذكري أننا جميعاً نساندك ونحبك |
| La verdad es que creo que vas a estar aliviada Cuando te diga para lo que son. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أظنك سترتاحين عندما أخبرك عن استخدامها |
| Me he ocupado de ello. No cuelgues cuando te lo diga. | Open Subtitles | لقد اهتممت بكل شئ ابق على الخط عندما أخبرك |
| creame cuando le digo que estas cosas son reales, son peligrosas, y vienen hacia aqui. | Open Subtitles | لذا صدقتي عندما أخبرك هذه الأشياء حقيقية إنها خطيرة وهي قادمة |
| Por favor, créeme cuando te digo que de veras te quise. | Open Subtitles | أرجوك صدقني عندما أخبرك أنني اهتممت بك حقاً |
| Y créeme cuando te digo que este regalo no dice nada acerca de sus sentimientos. | Open Subtitles | ...و صدقيني عندما أخبرك بذلك تلك الهدية لا تعني شيء بما يشعر إتجاهك |
| Confía en mí cuando te digo que trasladé a esos tipos del equipo de vigilancia a un nuevo destino. | Open Subtitles | ثق بي عندما أخبرك بأنّني قرّعت فريق عمليّات المراقبة ذاك شر تقريع |
| Así que créeme cuando te digo que el béisbol sólo te da sueños rotos. | Open Subtitles | لذا صدقنى عندما أخبرك البيسبول مجال الأحلام المحطمة |
| Es sólo que necesito que confíes en mí y que me creas cuando te digo que mi corazón está contigo. | Open Subtitles | أريدك أن تثقى بى و أن تصدقينى عندما أخبرك أن قلبى معك |
| Quiero que confíes en mí ahora cuando te digo que hacer la cirugía... es absolutamente lo correcto que hagas. | Open Subtitles | و أريدك أن تثق بي الآن عندما أخبرك أن القيام بالعملية بالتأكيد هو أصحّ شيء عليك أن تفعله |
| Créeme cuando te digo que su sistema universal de servicios sociales no cubre los implantes de pecho. | Open Subtitles | صدقيننى عندما أخبرك أن نظام التأمين على الصحة عندهم لا يتضمن جراحات تكبير الصدر |
| Pero créeme cuando te digo que estoy pensando en ellos. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تصدقني عندما أخبرك بأنني أهـتـم بشـأنـهم |
| Por eso no quiero que lo tomes a mal Cuando te diga que no aceptaré. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أريد أن يكون هناك سوء فهم عندما أخبرك بأني لن أقبل الوظيفة |
| Cuando te diga, ve a por el GPS. ¿Qué vas a hacer? | Open Subtitles | ـ إلتقط جهاز تحديد المواقع عندما أخبرك ـ ما الذي ستفعله؟ |
| Y eso es por lo que me vas a escuchar Cuando te diga lo que pasó anoche. | Open Subtitles | ولذلك ستنصت عندما أخبرك بما حدث ليلة أمس. |
| cuando te lo diga quiero que te tires al piso y te quedes ahí. | Open Subtitles | عندما أخبرك أريدك أن تنبطح على الأرض وتبق منبطحاً |
| cuando te lo diga, enciende la computadora. | Open Subtitles | عندما أخبرك ، قومى بتشغيل كمبيوتر كيت |
| Pero créame cuando le digo, que no voy a dejarle ir. | Open Subtitles | لكن صدقني عندما أخبرك لن أسمح لك بالرحيل. |
| no estoy ordenando nada cuando os digo que quiero rapidez en las huellas y en la serología. | Open Subtitles | لست أدير القضية عندما أخبرك بأني أريد أن تتم معاينة البصمات والتحاليل بسرعة. |
| ¡Haz fotos cuando te lo digo! | Open Subtitles | التقط صورا عندما أخبرك |