ويكيبيديا

    "عندما تقوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuando las
        
    • cuando los
        
    • cuando la
        
    • cuando el
        
    • cuando un
        
    • cuando hagas
        
    • cuando se
        
    • cuando una
        
    • cuando hace
        
    • cuando estás haciendo
        
    • cuando tu
        
    • cuando haces tu
        
    • al realizar
        
    • cuando lo
        
    cuando las cajas vuelvan intactas, vas a cobrar. Dale, volá de acá. Open Subtitles عندما تقوم بأرجاع نفس الصناديق ستأخذ أجرك ، أذهب الآن
    También le deseo éxito cuando las autoridades adecuadas consideren la solicitud de admisión de su país como miembro de este Comité. UN وأتمنى له أيضا كل النجاح عندما تقوم السلطات المختصة بدراسة طلبه الحصول على عضوية هذه اللجنة.
    Es lo que se llama una reacción química: cuando los átomos cambian de pareja y forman nuevas moléculas. TED وهذا ما نطلق عليه التفاعل الكيميائي، وهو عندما تقوم الذرات باستبدال شريكها وصناعة جزيئات جديدة.
    Es el problema cuando la compañía sólo paga experimentación en universitarios borrachos. Open Subtitles هذه هي المشكلة عندما تقوم الشركة بتجربة الأختبارعلى الناس السكاراى
    Es fácil, simplemente ignorarlos y es aún más fácil cuando el gobierno hace lo posible por mantenerlos ocultos. TED يعتبر من السهل تجاهلهم ويكون ذلك أسهل عندما تقوم الحكومة ببذل جهد لإخفائهم ومحو وجودهم.
    Básicamente es cuando un espíritu... controla un cuerpo sin entrar en él. Open Subtitles يكون بالأساس عندما تقوم روح بالتحكم بالجسد بدون الدخول فيه
    Tales discrepancias pueden surgir cuando las organizaciones reúnen sus propios datos en el plano nacional o introducen ajustes en los datos básicos proporcionados por los países, o bien hacen sus propias estimaciones sobre la base de determinados modelos. UN ويمكن أن تنشأ مثل هذه التناقضات عندما تقوم منظمات بجمع بياناتها الخاصة بها على الصعيد القطري أو بإدخال تعديلات على البيانات اﻷساسية التي توفرها البلدان وإجراء بتقديراتها الخاصة على أساس أنماط معيﱠنة.
    No debe olvidarse el efecto preventivo de tales mecanismos de vigilancia, especialmente cuando las partes interesadas efectúan visitas especiales no anunciadas. UN ولا يمكن تجاهل التأثير الوقائي مثل آليات الرصد هذه، لا سيما عندما تقوم الأطراف المعنية بزيارات مخصصة غير معلنة.
    Como suele ocurrir cuando las tropas israelíes invaden las zonas palestinas, se impidió a las ambulancias que llegaran a los heridos. UN ومثلما يحدث عادة عندما تقوم القوات الإسرائيلية باجتياح المناطق الفلسطينية، فقد مُنِعت سيارات الإسعاف من الوصول إلى الجرحى.
    Además, preocupa a la Relatora la indebida injerencia del Estado en la enseñanza religiosa y la difusión de publicaciones conexas, por ejemplo, cuando las autoridades censuran, supervisan y redactan los sermones o persiguen a los dirigentes religiosos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي قلقة إزاء تدخل الدولة غير المبرر في التعليم الديني ونشر المطبوعات ذات الصلة، مثلا عندما تقوم السلطات بفرض رقابة على الخُطب ورصدها وكتابتها أو باضطهاد الزعماء الدينيين.
    :: La importante preocupación por el hecho de que, en algunos casos, cuando los países emprenden reformas adecuadas de política, las inversiones extranjeras directas no responden de la forma prevista. UN :: الشاغل المهم الناجم، في بعض الحالات، عن عدم استجابة الاستثمارات الأجنبية المباشرة على النحو المتوقع عندما تقوم البلدان بإجراء الإصلاحات الملائمة في مجال السياسة العامة.
    En segundo lugar, la asistencia para el desarrollo es más eficaz cuando los beneficiarios se sienten " responsables " del proceso de desarrollo. UN ثانيا، إن المساعدة الإنمائية تكون أكثر فعالية عندما تقوم الدول المتلقية لها بعملية التنمية بنفسها.
    - Eso lo veremos esta noche. Entonces será cuando los oficiales de la aduana... irrumpirán en la fábrica de donde vinieron estos jeans de imitación. Open Subtitles فى كلتا الحالتين سنكتشف الأمر مساءً، عندما تقوم شرطة الجمارك بغارة على المصنع الذى صُنعت فيه سراويل الجينز
    cuando la clienta abre la puerta ¿qué es lo que debe ver? Open Subtitles عندما تقوم الزبونة بفتح الباب مالذي تود أن تراه ؟
    ¿Un jurado de desconocidos cuando la madre de la víctima está solicitando rehabilitación? Open Subtitles لجنة من الغرباء عندما تقوم والدة الضحية بطلب إعادة تاهيل ؟
    Sin embargo, con el fin de sobrevivir, las larvas necesitan luz abundante, lo cual ocurre a menudo inadvertidamente cuando el ganado esta pastando. Open Subtitles على العموم، حتى تنجو تحتاج اليرقة للكثير من الضوء والذي يحدث عادة عندما تقوم المواشي عن غير قصد برعي الأعشاب
    Este derecho, sin embargo, no podrá ser ejercitado por los Partidos Políticos cuando el Gobierno, en uso de su responsabilidad política, respondiera a declaraciones lesivas vertidas por aquellos en los medios de comunicación extranjeros. UN ومع ذلك فإن اﻷحزاب السياسية لا تستطيع ممارسة هذا الحق عندما تقوم الحكومة، اضطلاعا منها بمسؤوليتها السياسية، بالرد على البيانات الضارة التي تصدرها هذه اﻷحزاب في وسائط الاتصال الخارجية.
    Esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. UN وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية.
    Lo daré por terminado... cuando hagas cambios significativos en la forma de dirigir esta prisión. Open Subtitles سأنتهي من اليوم عندما تقوم بتغييرات ذات معنى في طريقة إدارة هذا السجن
    O cuando se diseña una habitación asegurarse de que no se ponga en la dirección equivocada, o en todo caso que no importe porque es simétrica. TED أو، عندما تقوم بتصميم قطعة، تأكد من أنه لا يمكن وضعها بالإتجاه الخاطئ، أو، إذا قمت بذلك، فإنه لا يهم، لأنها متناظرة.
    Este es el comienzo de un legado familiar, como cuando una abuela italiana pasa su receta de albóndigas. Open Subtitles هذه بداية أرث عائلي مثل عندما تقوم جدة إيطالية بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية
    Parece más confortable cuando hace algo que no está bien. Open Subtitles تبدو أقوى بالبرلمان عندما تقوم بأمور مخادعة
    ¿Acabas de admitir que sabes cuando estás haciendo algo loco? Open Subtitles هل إعترفت الآن أنك تعلم عندما تقوم بأمر جنوني؟
    Voy a odiar la próxima cosa, pero cuando tu hija o tu reptil te miran con esos ojos ¿cómo vas a decir que no? Open Subtitles ولكن عندما تقوم ابنتك أو زاحفك بالنظر إليك تلك ا لنظرة .. كيف يمكن ان ترفض ؟
    ¿Tienes idea de lo sexy que eres cuando haces tu rutina de tipo duro? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن كم أنت مثير عندما تقوم بعادتك للرجل العنيف؟
    Como resultado de ello, el ACNUR dispone de un volumen considerablemente mayor de información preliminar al realizar compras internacionales, particularmente en lo que concierne a los programas de asistencia más importantes. UN ونتيجة لذلك، فإن معلومات أكثر تقدماً بكثير تُتاح للمفوضية عندما تقوم بمشتريات دولية، ولا سيما من أجل برامج المساعدة الكبيرة.
    Sí pero si retomas el mal camino cuando lo hagas, tu trasero será mío. Open Subtitles أجل. لكنك إذا خرجتَ عن الخطِ مرةً أخرى, عندما تقوم بذالك,سأفجر مؤخرتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد