ويكيبيديا

    "عندما توجد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuando existen
        
    • cuando hay
        
    • cuando haya
        
    • cuando existan
        
    • si existen
        
    • cuando existe
        
    • cuando cuentan con
        
    • en que existen
        
    • en los casos
        
    Al mismo tiempo, " hay precedentes de incumplimiento discrecional de esas disposiciones cuando existen circunstancias compensatorias suficientes. UN وفي نفس الوقت، ثمة بعض السوابق فيما يتعلق بخروج السلطة التقديرية عن هذه القواعد عندما توجد ظروف تعويضية كافية.
    Se considera que las personas o los hogares poseen una tenencia segura cuando existen pruebas documentales que pueden utilizarse para demostrar esa situación o cuando cuentan con protección de facto o percibida contra el desalojo forzoso. UN ويُعتبر الشخص أو الأسرة المعنية متمتعين بضمان الحيازة عند وجود أدلة وثائقية يمكن استخدامها لإثبات الحالة فيما يتعلق بضمان الحيازة ؛ أو عندما توجد حماية فعلية أو متصورة من الإخلاء القسري.
    Sin embargo, ningún país puede considerarse totalmente seguro cuando hay un gran número de extranjeros dentro de sus fronteras que también están recibiendo los beneficios que estaban destinados expresamente a sus contribuyentes. UN إلا أنه لا يمكن لأي بلد أن يشعر بالأمان الكامل عندما توجد داخل حدوده أعداد كبيرة من الغرباء الذين يتمتعون أيضا بمنافع كانت مخصصة فقط لدافعي الضرائب.
    Claro está que esto solo se puede hacer cuando haya quedado establecido o existan razones para suponer que se trata precisamente de un funcionario extranjero. UN وبطبيعة الحال، لا يمكن ذلك إلا عندما يُعرف أن الأمر يمس مسؤولا أجنبيا، أو عندما توجد أسباب لافتراض ذلك.
    Por lo que respecta a la confidencialidad de la correspondencia de los reclusos, las cartas solo pueden ser abiertas por un funcionario de prisiones en casos excepcionales, cuando existan motivos razonables para pensar que su contenido es peligroso o ilícito, y en presencia del recluso. UN وبخصوص سرية مراسلات المحتجزين، لا يجوز لموظف من إدارة السجن أن يفتح ظرفاً إلاّ في حالة استثنائية، أي عندما توجد دواعي معقولة للاعتقاد بأن محتواه خطير أو غير قانوني، وبحضور المحتجز المعني.
    También hay mayores probabilidades de que los efectos dinámicos sean positivos si existen más posibilidades de innovación. UN واﻷرجح أن تكون اﻵثار الدينامية ايجابية عندما توجد فرص أكثر للابتكار.
    Otro caso en que las disposiciones son insuficientes es el que se da cuando existe una norma general pero no se ha formulado ningún derecho específico que asegure la aplicación de la norma. UN وهناك مجال آخر تغطيته غير كافية يوجد عندما توجد قاعدة عامة ولكن لم يُفصح عن حق محدد من شأنه أن يضمن تنفيذ القاعدة.
    Además, está en consonancia con la práctica de los Estados, que generalmente celebran consultas cuando existen motivos razonables para preocuparse por efectos perjudiciales efectivos o potenciales. UN ويتفق هذا الشرط مع ممارسة الدول إذ إن الدول، بوجه عام، تعقد مشاورات عندما توجد أسباب معقولة للشعور بالقلق إزاء آثار سلبية فعلية أو محتملة.
    En países más pobres, la FAO y el Banco Mundial, entre otros organismos, han observado que los agricultores han logrado con éxito notable integrar a los árboles en los sistemas agrícolas cuando existen oportunidades de mercado. UN وفي البلدان اﻷكثر فقرا، لاحظت الفاو والبنك الدولي، ضمن وكالات أخرى، أن المزارعين يحققون نجاحا كبيرا في إدماج اﻷشجار في النظم الزراعية عندما توجد فرص سوقية.
    Con arreglo a la legislación de Letonia, únicamente se puede reabrir una causa cuando existen circunstancias que el Tribunal no haya conocido al momento de imponer la pena y que, por sí solas o junto con circunstancias que se hayan demostrado anteriormente, exoneren de responsabilidad a la persona declarada culpable o atenúen su culpabilidad. UN وبموجب قانون لاتفيا، فإنه لا يُسمح بإعادة فتح القضايا إلا عندما توجد ظروف لم تكن معلومة لدى المحكمة عند إصدار الحكم، التي تؤدي وحدها وبالاقتران مع ظروف ثابتة سابقة إلى تبرئة شخص مدان أو تخفف من جرمه.
    Las entradas de IED en los sectores privatizados son mayores cuando existen desde el principio unas reglas transparentes respaldadas por una aplicación eficaz. UN وتبدو تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات المخصخصة أكبر عندما توجد في هذه القطاعات، من البداية، قواعد شفافة يدعمها تنفيذ فعال.
    cuando hay estadísticas disponibles, estas son parciales y solamente hacen referencia a ciertos tipos de violencia. UN وحتى عندما توجد إحصاءات تتعلق بذلك فهي لا تكون كاملة ولا تخص سوى بعض أشكال العنف.
    También debe realizarse una investigación independiente cuando hay denuncias de tortura; nada parece indicar que dicha investigación se llevara a cabo en el presente caso. UN كما يجب إجراء تحقيق مستقل عندما توجد مزاعم التعذيب؛ ولا يوجد ما يؤيد أن تحقيقاً من هذا القبيل قد أجري في هذه القضية.
    - Bajaremos el IPM, no hay problema. - No digas que no hay problema, cuando hay un problema. Open Subtitles سوف نخفض المدة الزمنية لا توجد مشكلة لا تقل لا يوجد مشاكل عندما توجد
    Es obligación del hospital notificar a la policía cuando haya un ingreso relacionado con drogas. Open Subtitles واجب المستشفى هو إبلاغ الشرطة عندما توجد حادثة تتعلق بالمخدرات
    En opinión del Grupo, este criterio es apropiado incluso cuando haya pruebas de que el medio ambiente no estaba en estado prístino antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن نهجاً كهذا يعتبر مناسباً حتى عندما توجد أدلة على أن البيئة موضع البحث لم تكن أصلاً في حالة نقاء قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Al mismo tiempo, supervisa el progreso de la recuperación y adopta medidas tempranas para que el paciente reciba tratamiento cuando haya una señal de reincidencia de la enfermedad mental. UN ويقوم في الوقت ذاته برصد التقدم المحرز في الشفاء ويتخذ الترتيبات الفورية ليتلقى المريض العلاج عندما توجد علامة على انتكاس المرض العقلي.
    A tal efecto, es necesario que los Estados lleven a cabo investigaciones prontas, independientes, imparciales y exhaustivas cuando existan pruebas fidedignas de que se han cometido violaciones de los derechos humanos en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN ويشمل ذلك ضرورة إجراء الدول تحقيقات فورية ومستقلة ونزيهة وشاملة عندما توجد أدلة موثوقة تظهر حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    31. El Subcomité recomienda encarecidamente que los jueces rechacen las confesiones cuando existan motivos razonables para creer que se han obtenido mediante tortura o malos tratos. UN 31- توصي اللجنة الفرعية بقوة بأن يرفض القضاة قبول الاعترافات عندما توجد أسباب معقولة تدعو للاعتقاد بأنها انتُزعت بوسائل التعذيب وإساءة المعاملة.
    21. si existen lagunas en la metodología o en los datos de los inventarios, debería presentarse información sobre estas lagunas de manera transparente. UN 21- عندما توجد فجوات منهجية أو متعلقة بالبيانات في قوائم الجرد، ينبغي أن تُعرض المعلومات المتعلقة بهذه الفجوات بطريقة شفافة.
    En particular, quisiera saber si el fiscal tiene la facultad y la obligación de iniciar diligencias cuando existe la presunción o la prueba de que una persona detenida ha sido objeto de violencias, sevicias o torturas. ¿Debe abrir el fiscal una investigación o tiene que esperar a que la víctima ponga en marcha el procedimiento presentando una denuncia ante un tribunal, iniciativa que puede ser costosa para el demandante? UN وهي ترغب بصفة خاصة في أن تعرف ما إذا كان للمدﱠعي حق وواجب إقامة دعاوى عندما توجد قرائن أو أدلة على أن شخصاً محتجزاً على ذمة التحقيق تعرض ﻷعمال عنف أو اعتداء بالضرب أو تعذيب.
    en los casos en que existen políticas de protección social, suelen estar fragmentadas entre diferentes tipos de programas, sectores y grupos objetivo y abarcar predominantemente a los trabajadores del sector público y del sector privado regulado. UN وحتى عندما توجد سياسات للحماية الاجتماعية، فإنها تميل إلى أن تكون مجزأة بين أنواع مختلفة من البرامج، والقطاعات، والفئات المستهدفة، وتغطي في الغالب العاملين في القطاع العام وفي القطاع الخاص النظامي.
    Incluso en los casos en que sí existía ese tipo de acuerdos, la colaboración a menudo se limitó a un acuerdo de gestión para la ejecución de proyectos. UN وحتى عندما توجد مثل هذه الاتفاقات، فإن التعاون كثيرا ما انخفض ليقتصر على ترتيبات إدارية بغرض تنفيذ مشاريع بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد