Ahora, cuando pensamos en el termino Olimpiada Griega, nos remontamos a antiguas tradiciones. | Open Subtitles | الآن, عندما نفكر في هذا المصطلح الأولمبياد اليوناني سنصغي للتقاليد القديمة |
Sin embargo, cuando pensamos en un hecho tan trágico, solemos imaginarlo como un hecho singular que provoca un gran sufrimiento y una gran angustia. | UN | ولكن عندما نفكر في حدث باعتباره مأساويا فإننا نتصوره أحيانا كثيرة على أنه حدث فريد يتسبب في المعاناة والتعاسة الكبيرتين. |
Porque cuando pensamos en reutilizar y reciclar metales, vidrio, cosas así, pueden reciclarse tantas veces como quieras. | TED | لأننا عندما نفكر في إعادة استخدام وتدوير المعادن والزجاج، يمكن إعادة تدوير مثل هذه الأشياء عدة مرات كما تريدون. |
al pensar en nuestros sentidos, no solemos pensar en las razones de su evolución, desde una perspectiva biológica. | TED | الآن عندما نفكر في حواسنا، نحن لا نفكر عادة بالأسباب التي تطورت على الارجح من اجلها , من منظور بيولوجي. |
si pensamos en retratos, solemos pensar en cosas como esta. | TED | عندما نفكر في فن التصوير اللوحي، نميل لمثل هكذا أشياء. |
Y esto refuerza otra cosa obvia cuando pensamos a las plataformas como espacios físicos. | TED | وهذا يثير شيئاً آخر يصبح واضحاً عندما نفكر في المنصات من حيث الفضاء المادي. |
cuando pensamos en un cerebro, nos imaginamos, por supuesto, nuestro cerebro. | TED | عندما نفكر في الدماغ، نتخيل بالطبع دماغنا. |
cuando pensamos en Nepal, solemos pensar en las montañas nevadas del Himalaya, en las tranquilas aguas cristalinas de sus lagos de montaña, o en la enorme extensión de sus pastizales. | TED | عندما نفكر في نيبال، نميل إلى التفكير في الجبال المغطاة بالثلوج من جبال الهيمالايا، مياه البحيرات النقية في جبال الألب، أو المساحات الضخمة من المروج. |
Ahora, cuando pensamos en soluciones climáticas, a menudo pensamos en la generación de electricidad. | TED | عندما نفكر في حلول المناخ، غالباً ما نفكر في توليد الكهرباء. |
Y, también, cuando pensamos en el crecimiento de Asia, o el retorno de Asia, como lo llamé un poco antes, vale la pena recordar que Asia no es una sola cosa. | TED | أيضا، عندما نفكر في نهوض آسيا، أو عودة آسيا، كما أسميتها قبل قليل، من الجدير تذكر أن آسيا ليست شيء واحد. |
cuando pensamos en romance y matrimonio ¿qué es lo primero que nos viene a la cabeza? | Open Subtitles | الى زواجك عندما نفكر في الرومنسية والزواج ما هي اول فكرة تخطر في بالك؟ |
cuando pensamos en ir al espacio, nos concentramos en los humanos. | Open Subtitles | عندما نفكر في اكتشاف الفضاء، فإننا نركز على البشر. |
Estas son algunas de las imágenes que vienen a la mente cuando pensamos en el día de San Patricio. | Open Subtitles | هذه هي بعض من الصور التي تتبادر إلى الذهن عندما نفكر في يوم القديس باتريك. |
No obstante, cuando pensamos en los plazos y en los riesgos o en las oportunidades que surgen, no parece una exageración describir como histórico el momento en que se celebra este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إلا أننا عندما نفكر في الجداول الزمنية والمخاطر أو الفرص التي تظهر، فإن وصف لحظة هذه الجمعية العامة بالتاريخية ليس مبالغة. |
cuando pensamos en los sucesos ocurridos en la colonia caribeña de Saint Domingue entre 1791 y 1804, solemos hacerlo en términos genéricos y los denominamos la revolución haitiana. | UN | عندما نفكر في أحداث في مستعمرة سان دومانغ الكاريبية بين 1791 و 1804 نميل إلى القيام بذلك بتعميم سطحي ونسميها الثورة الهايتية. |
cuando pensamos en aprender, a menudo imaginamos estudiantes en un aula o sala de clase libros abiertos sobre sus escritorios, escuchando atentamente al profesor delante del aula. | TED | عندما نفكر في التعلُم، نتخيل صورة طلاب في فصل أو قاعة محاضرات، و كتب مفتوحة على مكاتبهم، يستمعون بإنصات للمعلم أو المُحاضر الذي يقف في أول الصف. |
al pensar en el futuro, sin embargo, haríamos bien en mirar hacia el pasado, y quiero examinar brevemente ahora nuestro historial y poner de relieve algunas cuestiones particularmente importantes para países pequeños, como Belice. | UN | إلا أننا عندما نفكر في المستقبل يستحسن أن ننظر إلى الماضي. وأود أن أنظر اﻵن بايجاز إلى سجلنا التاريخي وأن أبرز بعض القضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان الصغيرة مثل بليز. |
Realmente al pensar en nuestros sentidos, o en la pérdida de ellos, en realidad pensamos en algo así: la capacidad de tocar algo lujoso, saborear algo delicioso, oler algún aroma, o ver algo hermoso. | TED | حقا عندما نفكر في حواسنا , أو عندما نفكر في فقدان الحاسة , نفكر عادة بشيء من هذا القبيل : القدرة على تلمس شيئ فاخر , تذوق شيء لذيذ , شم رائحة عطرة لشيء , رؤية شيء جميل. |
si pensamos en los sueños que tenemos, y la huella que queremos dejar en el universo, sorprende la superposición existente entre los sueños que tenemos y los proyectos no realizados. | TED | عندما نفكر في أحلامنا، والأثر الذي نريد أن نتركه في هذا العالم، فمن المدهش أن نرى التداخل الكبير بين الأحلام التي لدينا والمشاريع التي لا تتحقق أبدا. |
si pensamos en el barro, vemos suciedad... Es feo, no es perdurable... y ese es el concepto que trato de cambiar. | TED | عندما نفكر في الوحل يتبادر لنا الرمل إنه بشع وغير متين ... وهذه الصورة التي أريد تغييرها. |
Preguntamos: "¿Qué pasa cuando pensamos a las plataformas como espacios?" | TED | وسألنا، " ماذا يحدث عندما نفكر في المنصات على أنها فضاءات؟" |
si consideramos el mundo, vemos que hay 590 millones de personas de nuestra parte, | Open Subtitles | عندما نفكر في التحالفات الدولية نجد أن هناك 590 مليون نسمة في صفنا |