Voy a darte una oportunidad más para decirme la verdad antes de que te muestre el video que accidentalmente grabaste cuando estabas en mi teléfono. | Open Subtitles | سأعطيكَ فرصةً واحدةْ, حتى تخبرني بالحقيقة. قبل أن أُريكَ المقطع، أنّكَ قمتَ بأخذٍ شئٍ ما, عندمَا كان معك الهاتف. |
cuando era beisbolista, tuve una pelea en un bar. | Open Subtitles | في الماضي عندمَا كنتُ لاعبَ بايسبول، خضتُ شجارًا في حانةٍ ما. |
cuando tú y yo comenzamos a salir, también tenías una reputación. | Open Subtitles | عندمَا بدأنا أنا وأنتش نتواعدْ, أنتِ كانتء لديكِ سُمعةً أيضًا. لأنّي كنتُ أعاشركَ. |
Bueno, cuando regrese, ¿le dirías que es un pedazo de basura y se merece a tu mami? | Open Subtitles | حسنًا, عندمَا يعودْ, أخبرهُ.. بأنهُ ليس سوى شخصٍ مفعلٍ, يستحّقُ أمكَ؟ |
¿Recuerdas todos los buenos momentos que pasamos cuando eras un niño? | Open Subtitles | أتتذكّر, كلّ الأوقات التي حظيناها سوّيًا عندمَا كنتَ صغيرًا؟ |
Dejo mensajes más preocupantes cuando el perro de mi vecino se escapa. | Open Subtitles | تركت رسائل القلق أكثَر منك عندمَا خرج كلب جيراني. |
Nadie va a concederte una orden de alejamiento cuando él no te ha hecho nada. | Open Subtitles | لا أحَد سيمنحك أمَر تقييدي عندمَا لم يفعَل شيئًا. |
cuando estás en la escuela, quédate en la escuela y si lo ves, me llamas. | Open Subtitles | تُبقين البَاب مُغلق. عندمَا تكونين في مُلكيّة المدرسَة تبقين في المدرسَة. وإذا رأيتيه تتصلي بي. |
Mi mamá, cuando encontré esas cartas la semana pasada. | Open Subtitles | أمي. عندمَا وجدت تلك الرسائَل الأسبُوع المَاضي. |
Perdí a dos cuando se dieron cuenta de las probabilidades, y el resto, no son exactamente el equipo de ensueño. | Open Subtitles | فقَدت إثنيَن بالفعِل عندمَا رأو الخِلاف، والبقيّة ليسُوا هُنا. |
cuando dije que vinieras a una fiesta, en verdad decía que era a una fiesta. | Open Subtitles | عندمَا أقول لكِ تعالي إلى الحَفلة، أعني أن تأتيِن إلى الحَفلة. |
Sigo teniendo mis contactos en un montón de sitios de cuando les caía bien a la gente. | Open Subtitles | لا تزال لديّ واسطات في الكثيِر من الأمَاكن من الأيّام التي عندمَا كانُو الناس فعلا يُحبوني. |
¿Recuerdas cuando eras niño y creias que los adultos lo sabian todo y el presidente era el hombre más sabio de todo el planeta? | Open Subtitles | أتذكر عندمَا كُنت طفلاً، وكُنت تعتَقد بأن الكِبار يعرفون كل شيء، وكان الرئيس أذكى رجُل على هذا الكوكب؟ |
cuando administro esa prueba, es junto a otras pruebas. | Open Subtitles | أتعلمين، عندمَا كُنت أُدير هذا الإمتحَان، إنّه مُتزامِن مع إمتحانات أُخرى. |
cuando se grabó ese vídeo, estabas con la condicional por conducir ebria. | Open Subtitles | عندمَا تم تسجيل هذا الفديو، كنتِ تحت الإختبَار للقيادة تحت تأثير الكحُول. |
cuando uno de ellos cae, todo se sale de control. | Open Subtitles | عندمَا يسقُط واحدٌ منهُم، تنتهي كُل الرِهانات. |
cuando lucho, no tengo familia. | Open Subtitles | ,عندمَا أقاتِل اُصبِحُ بِلا عائلة |
¿Quieres decir cuando dije que lo sentía? No fue una disculpa. | Open Subtitles | أتعنين عندمَا أنا قلتُ أني آسفٌ, ذلكَ ليسَ إعتذرًا! |
Esperaba poder mirarte a la cara cuando te dijera esto: | Open Subtitles | آمُل أن أرى وجهك عندمَا أقول ذلك. |
Avísame cuando tengas algo. | Open Subtitles | أخبرني عندمَا تصلك أي معلومَة. |