al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
al recibir una solicitud del Tribunal Contencioso-Administrativo, la Sección de Derecho Administrativo debe recabar de los administradores pertinentes sus opiniones respecto de la solicitud, y elaborar una respuesta. | UN | 116 - عند تلقي طلب من محكمة المنازعات، يتولى قسم القانون الإداري مسؤولية الحصول على تعليقات بشأن الطلب من المديرين المعنيين وإعداد رد عليه. |
al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud escrita, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. | UN | 2 - يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية رسالة ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي الرسالة أو نيابة عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة. |
2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud escrita, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. | UN | 2 - يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية رسالة ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي الرسالة أو نيابة عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة. |
Los proyectos de fomento de la capacidad se examinan Tras recibir una solicitud de asistencia del exterior. | UN | ويُنظر في مشاريع بناء القدرات عند تلقي طلب من الخارج للحصول على المساعدة. |
54. [El Director General, cuando reciba una solicitud de inspección in situ de un Estado Parte, concerniente a una zona de inspección sometida a la jurisdicción o control de un Estado Parte, celebrará sin demora un procedimiento de consulta y aclaración con el Estado Parte al que se desea someter a inspección con el fin de aclarar y de resolver la preocupación suscitada en la solicitud. | UN | ٤٥- ]يقوم المدير العام على وجه السرعة، عند تلقي طلب ﻹجراء تفتيش موقعي، يشير إلى منطقة تفتيش تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة طرف، بعملية تشاور وتوضيح مع الدولة الطرف الملتمس التفتيش عليها بغية توضيح وتبديد القلق المثار في الطلب. |
2. La decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación en virtud del artículo 2 d) del Protocolo facultativo podrá ser revisada posteriormente por el Comité si recibe una petición, presentada por escrito por el interesado o en su nombre, que contenga información de la que se desprenda que las causales de inadmisibilidad que se indican en el artículo 2 d) han dejado de existir. | UN | 2- يجوز للجنة أن تعيد النظر، في وقت لاحق، في قرار اتخذته بعدم مقبولية بلاغ ما بموجب المادة 2(د) من البروتوكول الاختياري عند تلقي طلب خطِّي من الشخص المعني أو من ينوب عنه يتضمن معلومات تبيّن أن أسباب عدم المقبولية المشار إليها في المادة 2(د) لم تعد قائمة. |
al recibir una solicitud de exclusión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب اسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
al recibir una solicitud de supresión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | 1 - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
al recibir una solicitud de exclusión de un nombre de la Lista, el Ombudsman: | UN | ١ - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud por escrito, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. | UN | 2- يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية رسالة ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي الرسالة أو نيابة عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة. |
2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud por escrito, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. | UN | 2- يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية رسالة ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي الرسالة أو من ينوب عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة. |
2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud por escrito, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. | UN | 2- يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية بلاغ ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي البلاغ أو من ينوب عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة. |
2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud por escrito, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. | UN | 2- يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية بلاغ ما، وذلك عند تلقي طلب خطِّي من مقدم أو مقدمي البلاغ أو من ينوب عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة. |
a) ++Tras recibir una solicitud de revisión de ese tipo, la junta ejecutiva decidirá en su reunión siguiente la manera de proceder. | UN | (أ) ++ عند تلقي طلب بإجراء هذا الاستعراض، يقرر المجلس التنفيذي، في اجتماعه التالي، مسار عمله. |
a) Tras recibir una solicitud de revisión de ese tipo, la junta ejecutiva decidirá en su reunión siguiente la manera de proceder. | UN | (أ) عند تلقي طلب بإجراء هذا الاستعراض، يقرر المجلس التنفيذي، في اجتماعه التالي، ما يتخذه من إجراءات. |
De conformidad con el párrafo 20 de la presente resolución, la Oficina del Ombudsman estará autorizada para desempeñar las siguientes funciones cuando reciba una solicitud de supresión de un nombre presentada por una persona, grupo, empresa o entidad de la Lista consolidada, o en su nombre ( " el autor de la solicitud " ). | UN | وفقا للفقرة 20 من هذا القرار، يُخوّل مكتب أمين المظالم الاضطلاع بالمهام التالية عند تلقي طلب شطب من القائمة مقدم من قبل فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان مدرج اسمه في القائمة الموحدة أو باسم هذا الفرد أو تلك الجماعة أو المؤسسة ( ' ' مقدم الطلب``). |
2. La decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación en virtud del artículo 2, apartado d), del Protocolo facultativo podrá ser revisada posteriormente por el Comité si recibe una petición, presentada por escrito por el interesado o en su nombre, que contenga información de la que se desprenda que las causales de inadmisibilidad que se indican en el artículo 2, apartado d), han dejado de existir. | UN | 2- يجوز للجنة أن تعيد النظر، في وقت لاحق، في قرار اتخذته بعدم مقبولية بلاغ ما بموجب الفقرة الفرعية (د) من المادة 2 من البروتوكول الاختياري عند تلقي طلب خطِّي من الشخص المعني أو من ينوب عنه يتضمن معلومات تبيّن أن أسباب عدم المقبولية المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) من المادة 2 لم تعد سارية. |
2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si este recibe una solicitud por escrito del autor o los autores de la comunicación, o en su nombre, con información que indique que han dejado de existir las razones de la inadmisibilidad. | UN | 2- يجوز للجنة أن تُعيد النظر في قرار اعتبار بلاغ ما غير مقبول، عند تلقي طلب خطي من صاحب أو أصحاب البلاغ أو من ينوب عنه أو عنهم يبيّن أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة. |