ويكيبيديا

    "عند طلبها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si así lo solicita
        
    • que lo soliciten
        
    • previa solicitud
        
    • a petición
        
    • previa petición
        
    • cuando se les solicite
        
    • si así lo solicitara
        
    • que lo solicite
        
    • según se soliciten
        
    • cuando se le solicite
        
    • cuando lo soliciten
        
    • cuando así se solicite
        
    • a pedido de los
        
    • se le soliciten
        
    • a solicitud de éstos
        
    El Auditor podrá obtener, si así lo solicita datos clasificados como confidenciales y, también, datos clasificados como reservados respecto de los cuales el Secretario (o el funcionario superior que él designe) convenga en que son necesarios para que el Auditor lleve a cabo la comprobación de cuentas. UN وتُقدم إلى الجهة القائمة بالمراجعة عند طلبها أي معلومات مصنفة بأنها تتمتع بالحصانة من الإفشاء ويوافق المسجل (أو أي من كبار المسؤولين الذي يعينه) على أن الجهة القائمة بالمراجعة تحتاج إليها للقيام بمراجعة الحسابات، وأي معلومات مصنفة بأنها سرية.
    2. Solicita a la Potencia administradora que ayude al Territorio facilitando su labor relativa a las actividades educativas de divulgación pública de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a prestar asistencia al Territorio, si así lo solicita. UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة للتوعية التثقيفية للجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها إلى الإقليم.
    El Auditor podrá obtener, si así lo solicita datos clasificados como confidenciales y, también, datos clasificados como reservados respecto de los cuales el Secretario (o el funcionario superior que él designe) convenga en que son necesarios para que el Auditor lleve a cabo la comprobación de cuentas. UN وتُقدم إلى الجهة القائمة بالمراجعة عند طلبها أي معلومات مصنفة بأنها تتمتع بالحصانة من الإفشاء ويوافق المسجل (أو أي من كبار المسؤولين الذي يعينه) على أن الجهة القائمة بالمراجعة تحتاج إليها للقيام بمراجعة الحسابات، وأي معلومات مصنفة بأنها سرية.
    La prestación de asistencia y de apoyo técnico a las Estados partes que lo soliciten contribuirá a acelerar la aplicación del plan de acción. UN وسيساعد توفير المساعدة والدعم الفني للدول الأطراف، عند طلبها ذلك، على الإسراع بتنفيذ خطة العمل.
    Una vez se restablezcan las labores, previa solicitud se procederá a devolver el armamento, munición y permisos. UN وبمجرد استئناف العمل، تعاد الأسلحة والذخائر والتصاريح، عند طلبها.
    Esa carta también se transmitirá a las ONG pertinentes que lo soliciten. UN وستكون هذه الرسالة متاحة أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية، عند طلبها.
    Esa carta también se transmitiría a las ONG pertinentes que lo soliciten. UN وتكون هذه الرسالة متاحة أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية، عند طلبها.
    - Concede o deniega licencias o autorizaciones de constitución de empresas, previa solicitud, y suspende o cancela dichas licencias cuando procede. UN تصدر أو ترفض التراخيص أو شهادات التسجيل عند طلبها وتُوقف العمل بهذه التراخيص أو الشهادات وتلغيها في حال منحها؛
    Se facilitan copias de los informes de auditoría interna al auditor externo, que actualmente es el Tribunal de Cuentas de Francia, a petición de éste. UN وتوفر نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا، عند طلبها.
    En 1999, previa petición, se dieron charlas de divulgación de información en escuelas, clubes de beneficencia y otros centros. UN وفي خلال عام 1999، قدمت المعلومات عند طلبها من خلال المحاضرات في المدارس، ونوادي أصحاب المهن، وما إلى ذلك.
    A este respecto, los Estados mencionados anteriormente piden a todos los Estados Miembros que presenten sus informes al Secretario General cuando se les solicite. UN وفي هذا الصدد فإن هذه الدول تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير إلى الأمين العام عند طلبها.
    El Secretario General mantendrá un registro permanente de la información señalada a la atención del Comité de conformidad con el artículo 21, y pondrá esta información a disposición de cualquier miembro del Comité que lo solicite. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي يوجه انتباه اللجنة إليها وفقا للمادة 21، ويتيح هذه المعلومات لأي من أعضاء اللجنة عند طلبها.
    En el marco del subprograma también se prestará apoyo al establecimiento y funcionamiento de redes de contactos para el intercambio de experiencias y buenas prácticas, y se realizarán actividades de cooperación técnica y se proporcionarán servicios de consultoría según se soliciten. UN وسيدعم البرنامج الفرعي أيضا إنشاء وتشغيل شبكات لتبادل الخبرة والممارسات المثلى، وسيقدم أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية عند طلبها.
    - Prestar servicios administrativos para aplicar las decisiones adoptadas en las reuniones de los comités permanentes y proporcionar asesoramiento, al Presidente y a los copresidentes y correlatores de los comités permanentes, cuando lo soliciten, acerca de cuestiones técnicas e institucionales. UN :: المتابعة الإدارية وغيرها من أشكال المتابعة للمقررات التي تُتخذ في اجتماعات اللجنة الدائمة، وإسداء المشورة عند طلبها إلى رئيس اللجنة الدائمة والرؤساء المشاركين والمقررين المشاركين بشأن المسائل التقنية والمؤسسية.
    Intercambiaremos experiencias, conocimientos, y las enseñanzas extraídas y nos ayudaremos mutuamente cuando así se solicite. UN وسوف نتبادل الخبرة والمعرفة والدروس المستفادة، كما أننا سنقدم المساعدة إلى بعضنا البعض عند طلبها.
    Cuando esos objetos o esas partes componentes sean hallados fuera de los límites del Estado Parte en el Tratado en cuyo registro figuran, deberán ser devueltos a ese Estado Parte, el que deberá proporcionar los datos de identificación que se le soliciten antes de efectuarse la restitución. UN وترد إلى دولة السجل التي تكون طرفا في المعاهدة أية أجسام مقيدة في سجلها أو أية أجزاء منها يعثر عليها خارج حدودها، على أن تقوم تلك الدولة قبل الرد بتقديم البيانات الثبوتية اللازمة عند طلبها. المادة التاسعة
    El Comité consideró que el anexo proporcionado a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto con la información técnica detallada sobre costos podría proporcionarse también a los Estados Miembros a solicitud de éstos. UN 90 - وترى اللجنة أن المرفق المقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي يشتمل على معلومات فنية تفصيلية بشأن تحديد التكاليف يمكن أيضا أن يتاح للدول الأعضاء عند طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد