ويكيبيديا

    "عند غزو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el momento de la invasión
        
    • cuando se produjo la invasión
        
    • en la fecha de la invasión
        
    • durante la invasión
        
    • momento de la invasión de
        
    • a la fecha de la invasión
        
    • en el período de la invasión
        
    • fecha de la invasión y
        
    • momento de la invasión y
        
    • momento de producirse la invasión
        
    Krupp manifestó que, en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, estaba todavía celebrando negociaciones con las autoridades iraquíes en relación con los costos suplementarios del contrato. UN وأفادت شركة كروب أنها كانت عند غزو العراق للكويت لا تزال تتفاوض مع السلطات العراقية بشأن التكاليف الإضافية للعقد.
    en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, Icomsa estaba realizando varios proyectos en el Iraq. UN وكانت شركة إيكومسا، عند غزو العراق للكويت، تعمل في عدد من المشاريع في العراق.
    Ambos reclamantes estaban de vacaciones en el momento de la invasión por el Iraq y decidieron no regresar a Kuwait después de su liberación. UN وكان المطالبان كلاهما في إجازة عند غزو الكويت وقررا عدم العودة إلى الكويت بعد تحريرها.
    Taisei estaba realizando proyectos en Kuwait y en el Iraq cuando se produjo la invasión y ocupación de Kuwait. UN وكانت تعمل في مشاريع في الكويت والعراق عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante no presentó una lista con los nombres de los socios en la empresa conjunta en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يقدم صاحب المطالبة قائمة تتضمن أسماء الشركاء في المشروع المشترك عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    La LC Holding declara que, como consecuencia de los daños causados a las refinerías de la KNPC durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, así como a los yacimientos e infraestructura petrolíferos de Kuwait, esas mercancías no pudieron entregarse hasta el 29 de noviembre de 1991. UN وتقول شركـة " LC Holding " إنه بسبب الخسائر التي أُلحِقت بمصفاة شركة البترول الوطنية الكويتية عند غزو العراق واحتلاله للكويت، وكذلك بحقول النفط وبالهياكل الأساسية في الكويت، لم تسلّم هذه السّلَع إلاّ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.
    Atkins alega que ya habían concluido en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتذكر شركة آتكينز أنه تم الانتهاء من العمل عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la ABB no había comenzado ningún trabajo de este contrato. UN ولم تكن الشركة، عند غزو العراق واحتلاله للكويت، قد باشرت أي عمل بخصوص هذا العقد.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la IMP Metall participaba en cuatro proyectos en el Iraq. UN وكانت أي إم بي ميتال، عند غزو العراق واحتلاله الكويت، تعمل في أربعة مشاريع في العراق.
    El Ministerio de Obras Públicas de Kuwait también era uno de los principales clientes de la KSF en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN كما أن وزارة الأشغال العامة الكويتية هي أحد الزبائن الهامين لشركة سانتا في عند غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq trabajaba en proyectos de construcción en el Iraq. UN كانت، عند غزو واحتلال العراق للكويت، تعمل في مشاريع التشييد في العراق.
    El reclamante no pudo presentar a la Comisión el dato del porcentaje de sus acciones en la empresa conjunta en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يتمكن صاحب المطالبة من موافاة اللجنة بالنسبة المئوية لحصته في المشروع المشترك عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq el reclamante tenía su oficina principal en Kuwait y una sucursal en el Iraq. UN وكان للمطالب عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها مكتب رئيسي في الكويت ومكتب فرعي في العراق.
    Pelagonija afirma que estaba procediendo a retirarlos cuando se produjo la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتقول الشركة إنها كانت في سبيلها إلى نقل هذه الممتلكات عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El último proyecto, el Proyecto del Consejo, se encontraba en el período de garantía cuando se produjo la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN أما المشروع الأخير، أي مشروع المجلس، فكان في فترة الصيانة عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El buque Ruebens estaba en Abu Dhabi (Emiratos Árabes Unidos) cuando se produjo la invasión de Kuwait por el Iraq. UN أما السفينة Ruebens فكانت في أبو ظبي باﻹمارات العربية المتحدة عند غزو العراق للكويت.
    124. En apoyo de su reclamación el reclamante presentó pruebas acerca del valor de sus existencias en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 124- وقدم المطالب، دعماً لمطالبته، أدلة تتصل بقيمة المخزون عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    444. en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Municipalidad era parte en nueve contratos de construcción y mantenimiento, todos los cuales quedaron interrumpidos por dichas invasión y ocupación. UN 444- عند غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت البلدية طرفاً في تسعة عقود تتعلق بالبناء والصيانة، وأُوقفت جميعها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La LC Holding declara que, como consecuencia de los daños causados a las refinerías de la KNPC durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, así como a los yacimientos e infraestructura petrolíferos de Kuwait, esos materiales no pudieron entregarse hasta el 3 de enero de 1992. la LHT no recibió el pago de las mercancías hasta el 31 de diciembre de 1991. UN وتقول شركـة LC Holding إنـه بسبب الخسائر التي أُلحِقت بمصافي شركة البترول الوطنية الكويتية عند غزو العراق واحتلاله للكويت، وكذلك بحقول النفط وبالهياكل الأساسية في الكويت، لم تسلّم هذه المواد إلاّ في 3 كانون الثاني/يناير 1992. ولم تتسلم شركة " LHT " ثمن السّلَع إلاّ في 31 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    Sin embargo, con respecto a los reclamantes " únicos " de la categoría 2, el Grupo estima que los documentos contemporáneos independientes o de terceros bastarán para demostrar la existencia de la empresa a la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أنه فيما يتعلق بأصحاب المطالبات " المستقلة " من المسار 2 فيعتبر الفريق أن المستندات المعاصرة ذات الطبيعة المستقلة أو المتصلة بطرف ثالث كافية لإثبات وجود العمل التجاري عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Con respecto al número total de caballos que el reclamante poseía en el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, los testigos daban estimaciones diferentes, que iban de un mínimo de 258 a un máximo de 325 caballos. UN وفيما يخص مجموع عدد الخيول التي كان المطالب يمتلكها عند غزو العراق واحتلاله الكويت، أدلى الشهود بتقديرات مختلفة تراوحت بين 258 كحد أدنى و325 كحد أقصى.
    Bechtel declaró que en el momento de producirse la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, algunas filiales de su propiedad participaban en proyectos en el Iraq y Arabia Saudita. UN وذكرت شركة Bechtel أن شركاتها التابعة المملوكة بالكامل كانت تعمل في مشاريع في العراق وفي المملكة العربية السعودية عند غزو العراق للكويت واحتلاله لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد