Treinta palestinos iniciaron una huelga de hambre en el puesto de control. | UN | وشرع ٠٣ فلسطينيا في إضراب عن الطعام عند نقطة التفتيش. |
Sólo quería decir que dicha persona tenía que abandonar su vehículo en el puesto de control y continuar por otros medios. | UN | وهذا يعني أن على الشخص أن يترك سيارته أو مركبته عند نقطة التفتيش ويواصل طريقه بوسيلة نقل أخرى. |
Tres de las víctimas habían sido detenidas en el puesto de control mientras evacuaban en un automóvil a mujeres y niños heridos. | UN | وقد احتجز ثلاثة من الضحايا عند نقطة التفتيش بينما كانوا يقومون بإجلاء بعض الجرحى من النساء والأطفال في سيارة. |
En el caso de que alguien buscado por la justicia intente pasar el punto de control, si es por un crimen grave, la pena capital no se aplica en el punto de control, si no que deben ser trasladados al lugar donde se cometió. | Open Subtitles | هذا شيء يحدث أحياناً. عندما يحاول أحد المتهمين بتهمة تجاوز نقطة تفتيش. إذا كان متهماً بتهمة كبيرة فإن الحكم لا ينفذ عند نقطة التفتيش, و لكن لا بد من أخذه إلى المكان الذي أصدر فيه الحكم عليه. |
La ambulancia que la transportaba fue retenida en un puesto de control durante varias horas para realizar una inspección de seguridad, por lo que la mujer falleció. | UN | وإنه قد حجزت سيارة اﻹسعاف التي استدعيت لنقلها عند نقطة التفتيش لعدة ساعات ﻹجراء تفتيش أمني، وفارقت المرأة الحياة. |
Según el testimonio de testigos presenciales, los agentes del puesto de control ruso habían dado el alto al joven, al que insultaron por llevar un documento de identidad georgiano. | UN | ووفقا لأقوال الشهود، أوقفه الروس عند نقطة التفتيش وشتموه لحمله هويةً جورجية. |
EL Dr. Tibi dice que se le retuvo durante una hora en el puesto de control. | UN | وقال الدكتور طيبي أنه أوقف لمدة ساعة عند نقطة التفتيش. |
Las personas son objeto de inspección a su llegada y recogen al salir su tarjeta de identidad en el puesto de control de la policía, a las puertas del complejo. | UN | وعندما يصلون يفتشون، وعند الخروج يأخذون بطاقات هويتهم عند نقطة التفتيش التابعة للشرطة، الواقعة عند مدخل ساحة الحرم. |
Los enfrentamientos más violentos tuvieron lugar en la entrada sur de El-Bireh, en el puesto de control del ejército israelí, que fue atacado a pedradas por los manifestantes. | UN | ووقع أكثر الصدامات عنفا عند المدخل الجنوبي للبيرة، عند نقطة التفتيش الاسرائيلية التي هاجمها متظاهرون يلقون الحجارة. |
De resultas de ello, el Organismo tuvo que enviar camiones de la Faja de Gaza a la Ribera Occidental para recoger cargamentos, o tuvo que sustituir a los choferes de Gaza en el puesto de control de Erez. | UN | ونتيجة لذلك، كان على الوكالة إما أن ترسل الشاحنات من قطاع غزة إلى الضفة الغربية لنقل المواد، وإما أن تستبدل بالسائقين من الضفة الغربية سائقين من غزة عند نقطة التفتيش في إيريتز. |
A ese respecto, las restricciones en el puesto de control de Erez y en el puente Allenby causaron dificultades importantes. | UN | وقد تسببت القيود المفروضة على السفر عند نقطة التفتيش إيريتز وجسر اللنبي في صعوبات بالغة في هذا الصدد. |
Si ella oculta algo, lo encontrarán en el puesto de control. | Open Subtitles | أذا كان لديها أي شيء نخفيه سيجدونه عند نقطة التفتيش |
Al llegar, había visto una línea de vehículos detenidos en el puesto de control. | UN | وبعد وصوله شاهد عددا من المركبات المتوقفة في صف عند نقطة التفتيش . |
Dijo que el pasajero se había puesto muy nervioso en cuanto comprendió que podían ser detenidos en el puesto de control. | UN | وقال إن الراكب اضطرب كثيرا حالما أدرك انهم قد يوقَفون عند نقطة التفتيش . |
Al tiempo que proseguían las manifestaciones en diversos puntos a lo largo de la zona de amortiguación, los revoltosos intentaron cruzar ilegalmente nuestras fronteras en el puesto de control del palacio de Ledra en Nicosia. | UN | واستمرت المظاهرات في عدة نقاط على طول المنطقة العازلة، وحاولوا خلالها انتهاك حدودنا عند نقطة التفتيش في لدرا بالاس في نيقوسيا. |
En otro incidente, un grupo de soldados disparó e hirió a dos palestinos en el puesto de control de Gilo, al sur de Jerusalén, luego de que uno de ellos intentara ingresar a Israel con un documento de identidad israelí falsificado. | UN | وفي حادثة أخرى، أطلق الجنود النيران على اثنين من الفلسطينيين وأصابوهما بجراح عند نقطة التفتيش في غيلو الواقعة الى الجنوب من القدس بعد أن حاول أحدهم دخول اسرائيل ببطاقة هوية اسرائيلية مزورة. |
Amigo, estoy en el punto de control. Tienes que reunirte con él. | Open Subtitles | يا صاح، إنّي عند نقطة التفتيش يجب أن تلتقيه |
- ...en el punto de control policial. - Dice que la envió a un depósito. | Open Subtitles | عند نقطة التفتيش قال أنه أرسلها الى المستودع |
Casi me atrapan en un puesto de control | Open Subtitles | -لقد كنت قريبة جداً من أن يمسك بي عند نقطة التفتيش |
En cuanto al lado gubernamental, además de que se impidió el acceso a la zona de Tavildara, se impusieron restricciones en la carretera que conduce de Dushanbe a Garm, en un puesto de control gubernamental ubicado en el empalme de Labijar, y en la carretera que conduce de Moskovskiy a Khovaling y de Moskovskiy a Shuroabad, que se encuentra en el camino hacia la frontera afgana. | UN | فعلى جانب الحكومة، وباﻹضافة إلى منع الوصول إلى منطقة تافيلدارا، فرضت قيود على التنقل على الطريق الموصل بين دوشانبه وغارم عند نقطة التفتيش الحكومية عنــد تقاطع لابيجار، وكذا على الطريق الموصل من موسكوفسكي إلى خوفالينغ ومن موسكوفسكي إلى شوروأباد، وهو الطريق الموصل إلى الحدود اﻷفغانية. |
Los serbios indicaron que si el Sr. Turajlic hubiera presentado sus documentos de identificación al personal del puesto de control no habría habido problema alguno. | UN | وقال الصرب إنه لو أبرز السيد تورايليتش أوراق هويته الى اﻷفراد الموجودين عند نقطة التفتيش لما كانت هناك مشكلة . |
Otro testigo describió la situación de los palestinos que salen de la Faja de Gaza por el puesto de control de Erez: | UN | ٢٧٤ - ووصف شاهد آخر حالة الفلسطينيين الذين يغادرون قطاع غزة عند نقطة التفتيش ايريز فقال: |