ويكيبيديا

    "عنصراً حاسماً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un elemento fundamental
        
    • un elemento crucial
        
    • es fundamental
        
    • un elemento crítico
        
    • un elemento decisivo
        
    • un elemento esencial
        
    • un componente fundamental
        
    • era fundamental
        
    • es un elemento determinante
        
    Las disposiciones sobre las medidas preventivas eran un elemento fundamental de la Convención. UN وقال إنَّ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الوقائية تعد عنصراً حاسماً فيها.
    26. En muchos informes y declaraciones anteriores el Relator Especial ha destacado que la tierra es un elemento fundamental del derecho humano a la vivienda. UN 26- وفي عدة تقارير وبيانات سابقة، شدّد المقرر الخاص على كون الأرض عنصراً حاسماً في إعمال حق الإنسان في السكن اللائق.
    No obstante, se observa que la vigilancia periódica es un elemento crucial de la política de los Países Bajos. UN غير أنه أشير الى أن الرصد المنتظم يشكل عنصراً حاسماً في تقرير سياسة هولندا.
    La colaboración entre todas las partes interesadas es fundamental para que la política industrial tenga éxito; UN ويمثّل التعاون فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة عنصراً حاسماً لنجاح أي سياسة صناعية؛
    La falta de esos datos, que miden un elemento crítico de la participación de los jóvenes en la economía mundial, indica la necesidad apremiante de reunir datos y realizar investigaciones sobre esos aspectos en el futuro. UN ويشير عدم توافر تلك البيانات، التي تقيس عنصراً حاسماً من عناصر انخراط الشباب في الاقتصاد العالمي، إلى مجال تمس الحاجة فيه إلى جمع البيانات وإجراء البحوث، في المستقبل. الفقر والجوع
    La composición universal del PNUMA es un elemento decisivo del proceso de fortalecimiento del Programa; UN تعتبر شمولية عضوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة عنصراً حاسماً في عملية تعزيزه؛
    Tener en cuenta el doble papel de las mujeres como curadoras y como constructoras de su colectividad es un elemento esencial del análisis de género. UN ويعد اعتبار أدوار المرأة باعتبارها الشخص الذي يوفِّر الرعاية ويعيد بناء المجتمع عنصراً حاسماً في التحليل الجنساني.
    La gestión de la cadena de suministros se ha convertido en un componente fundamental de la competitividad de muchas ETN. UN فقد أصبح تنظيم سلسلة التوريدات عنصراً حاسماً في قدرة كثير من الشركات عبر الوطنية على التنافس.
    La creación de la División de Mediación es un elemento fundamental de los esfuerzos de la Asamblea General encaminados a fortalecer el sistema informal. UN 68 - يعتبر إنشاء شعبة للوساطة عنصراً حاسماً في الجهود التي تبذلها الجمعية العامة في سبيل تقوية النظام غير الرسمي.
    El ejercicio del derecho del niño o los niños a ser escuchados es un elemento fundamental de esos procesos. UN وتُعد ممارسة الطفل أو الأطفال للحق في الاستماع إليهم عنصراً حاسماً في هذه العمليات.
    El ejercicio del derecho del niño o los niños a ser escuchados es un elemento fundamental de esos procesos. UN وتُعد ممارسة الطفل أو الأطفال للحق في الاستماع إليهم عنصراً حاسماً في هذه العمليات.
    La serie de sesiones del Consejo sobre actividades operacionales constituye un elemento fundamental para fortalecer el pilar de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وتشكّل الأنشطة التنفيذية لجزء المجلس عنصراً حاسماً أساسياً لتعزيز ركيزة التنمية للأمم المتحدة.
    Como el Consejo de Seguridad sigue ocupándose de la cuestión, la opinión de la Corte, posiblemente en el curso de este año, será un elemento crucial que habrá que tener en cuenta. UN بما أن مجلس الأمن لا يزال ينظر في المسألة، فإن فتوى المحكمة، التي ستصدر في وقت لاحق من هذا العام، ستمثل عنصراً حاسماً يجب أخذه في الاعتبار.
    En este sentido, la amenaza de sanciones representa un elemento crucial para alentar al cumplimiento del derecho de la competencia. UN وبهذا المعنى، فإن خطر التعرض للعقوبات يبدو عنصراً حاسماً في تشجيع الامتثال لقوانين المنافسة.
    Las segundas serían un elemento crucial en la promoción de la gobernanza en todos los niveles. UN أما المجموعة الثانية فستكون عنصراً حاسماً في دعم الإدارة على جميع المستويات.
    La colaboración entre todas las partes interesadas es fundamental para que la política industrial tenga éxito; UN ويمثّل التعاون فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة عنصراً حاسماً لنجاح أي سياسة صناعية؛
    La educación también es fundamental para consolidar la paz y lograr el desarrollo en las situaciones posteriores a los conflictos. UN ويُعدّ التعليم أيضاً عنصراً حاسماً في توطيد السلام وضمان التنمية في حالات ما بعد النزاع.
    La descentralización de los servicios estatales y la prestación de servicios básicos en el interior del país son un elemento crítico para realzar la visibilidad y legitimidad del Gobierno central. UN وتعتبر لا مركزية خدمات الدولة وتوفير الخدمات الأساسية داخل البلد عنصراً حاسماً لتعزيز حضور الحكومة المركزية وشرعيتها.
    El costo y la disponibilidad de capital para las pequeñas empresas es, por tanto, un elemento decisivo para la creación de vínculos. UN لذلك، تمثل تكلفة رأس المال وتوفره للمشاريع الصغيرة عنصراً حاسماً لبناء الروابط.
    En el debate sobre los marcos reguladores se estuvo de acuerdo en que éstos eran un elemento esencial al que muchas veces los gobiernos nacionales no daban gran prioridad. UN ولدى مناقشة مسألة الإطار التنظيمي، ظهر توافق بين الجميع على أن هذه المسألة تعتبر عنصراً حاسماً لا تعطيه الحكومات الوطنية في أغلب الأحيان الأولوية القصوى.
    Las políticas y medidas de protección social son un componente fundamental de las respuestas nacionales e internacionales a las conmociones económicas que han sacudido a los países en desarrollo en 2008 y 2009. UN وقال إن سياسات وتدابير الحماية الاجتماعية تعتبر عنصراً حاسماً في إجراءات التصدي الوطنية والدولية للصدمات الاقتصادية التي أثرت على البلدان النامية في سنتي 2008 و 2009.
    Se consideró que el aumento era fundamental en vista del enorme volumen de trabajo del Comité, debido principalmente al elevado número de ratificaciones, lo cual era muy alentador. UN واعتبرت هذه الزيادة عنصراً حاسماً بالنظر إلى ما تتحمله اللجنة من عبء ثقيل للغاية، والذي يرجع أساساً إلى الزيادة المشجعة جداً في عدد المصادقات.
    El mantenimiento de ese esfuerzo, que se lleva a cabo dentro de un marco multilateral, es un elemento determinante de nuestra lucha contra la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN ويشكل استمرار بذل هذه الجهود، في إطار متعدد الأطراف، عنصراً حاسماً لكفاحنا ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد