ويكيبيديا

    "عنصراً رئيسياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un elemento clave
        
    • un elemento fundamental
        
    • un componente fundamental
        
    • un componente clave
        
    • un elemento esencial
        
    • un elemento central
        
    • es un factor importante
        
    • elementos fundamentales
        
    • un elemento significativo
        
    • pieza clave
        
    • un elemento decisivo
        
    • un componente esencial
        
    • un componente importante
        
    La iniciativa del Secretario General de convocar grupos de tareas interdivisionales orientados hacia cuestiones concretas es un elemento clave de este enfoque. UN وتعد مبادرة الأمين العام لعقد فرق عمل مشتركة بين الشعب وموجهة إلى بحث القضايا عنصراً رئيسياً في هذا النهج.
    El fortalecimiento del desarrollo sostenible fue un elemento clave de las medidas del Gobierno. UN فقد كان تعزيز التنمية المستدامة عنصراً رئيسياً في أعمال الحكومة.
    Las asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado deben ser un elemento fundamental en Johannesburgo. UN وينبغي للشراكة مع منظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص أن تكون عنصراً رئيسياً في جوهانسبرج.
    La estrategia de TI incluye este proyecto como un elemento fundamental. UN وتشمل استراتيجية تكنولوجيا المعلومات هذا المشروع بوصفه عنصراً رئيسياً من عناصرها.
    Estos asociados representan un componente fundamental del enfoque integrado y estratégico del UNICEF respecto de la recaudación de fondos para el período de ejecución del presente plan. UN ويشكل هؤلاء الشركاء عنصراً رئيسياً في نهج متكامل واستراتيجي تتبعه اليونيسيف لجمع الأموال لفترة الخطة الحالية.
    un componente clave del acceso a la energía es la seguridad energética. UN ويمثل أمن الطاقة عنصراً رئيسياً من عناصر تيسير الحصول عليها.
    Los sistemas de alerta temprana, conjugados con la supervisión de la situación en materia de seguridad alimentaria y de medio ambiente, son un elemento esencial para la eficacia de un programa de acción subregional. UN وتشكل نظم اﻹنذار المبكر المرتبطة باﻷمن الغذائي ورصد البيئة عنصراً رئيسياً لبرنامج عمل دون إقليمي فعال.
    El cuidado de las personas es un elemento clave para el desarrollo social además de ser una actividad sin la cual el trabajo llamado productivo, no podría existir. UN وتشكّل رعاية الأشخاص عنصراً رئيسياً من عناصر التطور الاجتماعي بالإضافة إلى أنها نشاط لا يمكن بدونه أن يوجد عمل يطلق عليه اسم العمل المنتج.
    Éste será un elemento clave que permitirá a los Estados a tener una percepción imparcial en el proceso de adopción de políticas nacionales relativas a las energías renovables. UN وسيشكِّل ذلك عنصراً رئيسياً يتيح للدول نظرة غير متحيزة في عملية وضع السياسات الوطنية المتعلقة بالطاقات المتجددة.
    Teniendo en cuenta que el establecimiento de asociaciones estratégicas es un elemento clave en la determinación y la movilización del apoyo para el Convenio de Basilea, UN وإذ يضع في اعتباره أن إقامة شراكات استراتيجية يعد عنصراً رئيسياً لتحديد وحشد الدعم لاتفاقية بازل،
    El principio de solidaridad es un elemento clave de la política danesa sobre discapacidad. UN ويعتبر مبدأ التضامن عنصراً رئيسياً في سياسة الدانمرك بشأن الإعاقة.
    La rendición de cuentas ante los demás también debe ser un elemento clave. UN كما أن المساءلة أمام الناس يجب أن تكون عنصراً رئيسياً في ذلك.
    Además, la aplicación eficaz y rigurosa de los controles de las exportaciones constituye un elemento fundamental de la infraestructura de la no proliferación. UN علاوة على ذلك، يعد الإنفاذ الفعال والصارم لضوابط التصدير عنصراً رئيسياً في الهياكل الأساسية لعدم الانتشار.
    En este enfoque, la integración se considera un elemento fundamental para la adaptación de cuestiones especiales al cambio climático. UN وفي إطار هذا النهج، جرى التسليم بكون الدمج عنصراً رئيسياً في تكييف المسائل المجالية مع تغير المناخ.
    La promoción del entendimiento mutuo y la cooperación entre varias organizaciones culturales y religiosas es un elemento fundamental de la política exterior de Belarús. UN ويمثل تعزيز التفاهم والتعاون بين مختلف المنظمات الثقافية والدينية عنصراً رئيسياً في السياسة الخارجية لبيلاروس.
    La FAO está decidida a conseguir que la cooperación Sur-Sur sea un componente fundamental de las actividades de su Programa Especial. UN والفاو ملتزمة بجعل الاتفاقات الخاصة للتعاون بين الجنوب والجنوب عنصراً رئيسياً في أنشطة برنامجها الخاص للأمن الغذائي.
    La policía de las Naciones Unidas es también un componente clave de la ayuda que ofrece la MINURSO al programa de medidas de fomento de la confianza. UN كما تعد شرطة الأمم المتحدة عنصراً رئيسياً من عناصر المساعدة التي تقدمها البعثة في سياق برنامج تدابير بناء الثقة.
    Todos los participantes consideraron que el espíritu empresarial era un elemento esencial del desarrollo humano. UN واعتبر جميع المشتركين روح المبادرة عنصراً رئيسياً من عناصر التنمية البشرية.
    GE.08-61158 (S) 060508 060508 un elemento central para lograr la paz y la seguridad internacionales. UN ويشكل بلوغ هذا الهدف عنصراً رئيسياً لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    42. Principales objetivos: el acceso a la financiación, particularmente de capital de explotación a corto plazo y financiación del comercio, en condiciones competitivas es un factor importante que influye en la competitividad de las empresas y constituirá un tema central de debate en la XI UNCTAD. UN 42- الأهداف الرئيسية: يُشكل الوصول بشروط تنافسية إلى التمويل، وبخاصة إلى رأس المال المتداول على المدى القصير وتمويل التجارة، عنصراً رئيسياً يؤثر في قدرة المشاريع على المنافسة وسيشكل موضوعاً مركزياً لمناقشات الأونكتاد الحادي عشر.
    Consideramos que el desarme y la no proliferación son elementos fundamentales del sistema de seguridad regional y mundial. UN ونعتبر تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار عنصراً رئيسياً في النُظُم الأمنية العالمية والإقليمية.
    Reconociendo que la existencia de legislaciones nacionales sobre responsabilidad, reparación e indemnización por los daños que se deriven de la ejecución de actividades peligrosas para el medio ambiente se ha reconocido en gran medida como un elemento significativo para la protección del medio ambiente. UN وإذ يدرك أن وجود تشريع وطني بشأن المساءلة والتعويض من الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة،
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sigue siendo pieza clave de los asuntos pendientes en el archivo de las armas nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت تمثل عنصراً رئيسياً للعمل الذي لم يكتمل إنجازه في ملف الأسلحة النووية.
    A este respecto, el mecanismo de solución de diferencias de la OMC es un elemento decisivo de la credibilidad del sistema de comercio multilateral. UN وفي هذا الصدد، تمثل آلية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية عنصراً رئيسياً لمصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    La mejora de los sistemas de abastecimiento de agua y de saneamiento es un componente esencial del Programa de Rehabilitación de Edificios Públicos del ACNUR. UN ويعتبر تحسين نوعية المياه وشبكات المرافق الصحية عنصراً رئيسياً من عناصر برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الخاص بترميم المباني العامة.
    El crecimiento económico tenía que ser un componente importante de la agenda. UN فالنمو الاقتصادي يجب أن يكون عنصراً رئيسياً في هذه الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد