ويكيبيديا

    "عنصرا أساسيا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un elemento esencial de
        
    • un elemento fundamental de
        
    • un componente esencial de
        
    • un elemento fundamental en
        
    • un elemento esencial del
        
    • elemento esencial para
        
    • un elemento esencial en
        
    • un elemento fundamental del
        
    • fundamental para
        
    • un componente esencial del
        
    • elemento esencial de nuestro
        
    • un elemento clave del
        
    • elemento esencial de la
        
    • un componente fundamental de
        
    • un elemento clave de
        
    un elemento esencial de esa labor podría consistir en la eventual reorientación del mantenimiento de la paz hacia la diplomacia preventiva. UN ولعل القيام في نهاية المطاف بإعادة توجيه حفظ السلام نحو الدبلوماسية الوقائية يعد عنصرا أساسيا في هذا العمل.
    Hoy día el deporte es un elemento fundamental de la vida de nuestras sociedades y, a este respecto, los gobiernos no pueden ni deben desinteresarse. UN واليوم، تعتبر الرياضة عنصرا أساسيا في حياة المجتمعات. ولذلك، لا يمكن للحكومات أن تتجاهلها، بل ويجب عليها ألا تتجاهلها.
    Desde esta perspectiva, liberalizar el acceso al aborto sin riesgo y legal es un componente esencial de las políticas de reducción de la mortalidad materna. UN ومن هذا المنظور فإن رفع القيود عن الحصول على إجهاض آمن وقانوني يعد عنصرا أساسيا في سياسات الحد من الوفيات النفاسية.
    El cumplimiento de los acuerdos de Roma se considerará un elemento fundamental en la definición de las relaciones que establezca en el futuro la Unión Europea con cada una de las partes interesadas. UN وسيعتبر الامتثال لاتفاقات روما عنصرا أساسيا في تحديد العلاقات المقبلة للاتحاد مع كل طرف من اﻷطراف المعنية.
    Los representantes del personal, que son un elemento esencial del proceso, serán consultados plenamente sobre estas nuevas propuestas. UN وسيجري التشاور بالكامل مع ممثلي الموظفين، الذين يعتبرون عنصرا أساسيا في العملية، بشأن المقترحات الجديدة.
    Los equipos de adiestramiento de la policía son un elemento esencial para lograr resultados. UN وتشكل أفرقة مرشدي الشرطة عنصرا أساسيا في تحقيق النجاح في هذا الصدد.
    El veto sigue siendo un elemento esencial en la capacidad del Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN إن حق النقض لا يزال عنصرا أساسيا في قدرة مجلس الأمن على صون السلم والأمن الدوليين.
    Este aspecto es un elemento fundamental del proceso de mejora y reforma de la gestión. UN ويعد هذا المجال عنصرا أساسيا في عملية تحسين اﻷداء واﻹصلاح.
    Ese concepto de asociación debía continuar, pues era fundamental para el éxito del proceso preparatorio y de la propia Conferencia. UN وأضاف أن مفهوم الشراكة ينبغي أن يستمر، لأنه يشكل عنصرا أساسيا في نجاح العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه.
    Es difícil determinar el costo de la prevención y, sin embargo, se trata de un componente esencial del proceso. UN ويعد قياس تكلفة تدابير الوقاية صعبا، ومع ذلك فهو يشكل عنصرا أساسيا في العملية.
    La evaluación de estas provisiones por actuarios cualificados es un elemento esencial de todo régimen de regulación y supervisión prudente. UN ويعتبر تقييم هذه الاحتياطيات بواسطة الاكتواريين المؤهلين عنصرا أساسيا في أي إطار تنظيمي واشرافي للحيطة المالية.
    La limitación de los armamentos y el desarme representan sin lugar a dudas un elemento esencial de este esfuerzo. UN ومن الواضح أن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يمثلان عنصرا أساسيا في هذا المسعى.
    La transparencia será un elemento esencial de cualquier medida de desarme convencional tal como lo es para las armas de destrucción en masa. UN وستكون الشفافية عنصرا أساسيا في أية تدابير لنزع السلاح التقليدي مثلما هي بالنسبة ﻷسلحة التدمير الشامل.
    Los expertos estuvieron de acuerdo en que, en general, un sistema de garantía era un elemento fundamental de todo procedimiento de tránsito. UN واتفق الخبراء على أن نظام الضمانات يشكل بصورة عامة عنصرا أساسيا في أي إجراء للمرور العابر.
    Unos mecanismos eficaces de supervisión y seguimiento de la labor de los directores constituyen un componente esencial de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN واﻵليات الفعالة لرصد ومتابعة أعمال المديرين تشكل عنصرا أساسيا في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Esas actividades son un elemento fundamental en la promoción de la cooperación internacional y el enlace con el Tribunal Internacional. UN وتمثل هذه اﻷنشطة عنصرا أساسيا في تعزيز التعاون والاتصال الدوليين مع المحكمة الدولية.
    Por consiguiente, la reintegración efectiva de los ex combatientes en la vida civil constituirá un elemento esencial del proceso de paz. UN ولهذا، فإن إعادة اﻹدماج الفعلي للمقاتلين السابقين في الحياة المدنية ستكون عنصرا أساسيا في عملية السلام.
    Una financiación suficiente de los distintos organismos, en particular de los dedicados fundamentalmente a atender las necesidades de los países menos adelantados, resulta un elemento esencial para la movilización de recursos externos en favor de este grupo de países. UN ومن ثم فإن التمويل الكافي للوكالات كل على حدة، لا سيما تلك الموجهة الى حد كبير لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا يمثل عنصرا أساسيا في تعبئة الموارد الخارجية اللازمة لهذه الفئة من البلدان.
    El fortalecimiento de la Asamblea General, único órgano universal de la Organización, es un elemento esencial en ese respecto. UN ويُعد تعزيز الجمعية العامة، بوصفها الجهاز العالمي الوحيد في المنظمة، عنصرا أساسيا في ذلك الصدد.
    Las patrullas reforzadas constituirán un elemento fundamental del marco conceptual de las operaciones y se irán expandiendo progresivamente hasta cubrir la totalidad del país. UN وستظل الدوريات المعززة تشكل عنصرا أساسيا في مفهوم العمليات وسيجري التوسع فيها تدريجيا لتشمل جميع أنحاء البلد.
    Ese concepto de asociación debía continuar, pues era fundamental para el éxito del proceso preparatorio y de la propia Conferencia. UN وأضاف أن مفهوم الشراكة ينبغي أن يستمر، لأنه يشكل عنصرا أساسيا في نجاح العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه.
    La necesidad de abordar eficazmente las numerosas formas de desigualdad de género sigue siendo un componente esencial del fomento del desarrollo inclusivo. UN وما زالت المعالجة الفعالة لكثير من أشكال عدم المساواة بين الجنسين عنصرا أساسيا في دفع عجلة التنمية الشاملة.
    Los 31 países, integrados por 370 millones de personas, a los que nos referimos hoy son un elemento esencial de nuestro compromiso más amplio por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن البلدان الـ 31 التي تضم 370 مليون نسمة، والتي نتكلم عنها اليوم، تشكل عنصرا أساسيا في التزامنا الأوسع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La participación coordinada de las unidades locales de los organismos cartográficos nacionales había sido un elemento clave del proyecto. UN وكانت المشاركة التضامنية لوحدات أساسية من المنظمات الوطنية لرسم الخرائط عنصرا أساسيا في المشروع.
    A diferencia de lo que podría pensarse, a juicio de mi delegación la lucha contra la pobreza es un elemento esencial de la diplomacia preventiva. UN وبخلاف ما قد يعتقده البعض، في رأي وفد بلدي، فإن مكافحة الفقرة تُشكل عنصرا أساسيا في الدبلوماسية الوقائية.
    La integración regional siempre ha sido un componente fundamental de la estrategia de desarrollo de Trinidad y Tabago. UN ولقد كان التكامل اﻹقليمي دائما عنصرا أساسيا في استراتيجيتنا للتنمية في ترينيداد وتوباغو.
    El deseo de llegar a dicha solución para las Islas Malvinas sigue siendo un elemento clave de la política exterior peruana. UN وما زالت الرغبة في التوصل إلى مثل هذا الحل لمشكلة جزر مالفيناس عنصرا أساسيا في سياسة بيرو الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد