ويكيبيديا

    "عنصرا مكملا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es un complemento
        
    • complemento de
        
    • complementa
        
    • complementar
        
    • son un complemento
        
    • un complemento a
        
    • sino un complemento
        
    • constituye un complemento
        
    • un complemento importante
        
    • el complemento
        
    • en un complemento
        
    • será un complemento
        
    • ser un complemento
        
    • como un complemento
        
    • complemento necesario
        
    La asistencia alimentaria directa es un complemento indispensable de las actividades de desarrollo agrícola a más largo plazo encaminadas a resolver el problema del hambre. UN وتشكل المساعدات الغذائية المباشرة عنصرا مكملا أساسيا لجهود التنمية الزراعية الأطول أجلا المبذولة في سبيل التصدي للجوع.
    En el Fondo Monetario Internacional, la política social se ha convertido en un complemento de las prioridades económicas. UN وفي صندوق النقد الدولي، أصبحت السياسة الاجتماعية عنصرا مكملا لﻷولويات الاقتصادية.
    La producción de estadísticas económicas integradas se complementa con prácticas sólidas de difusión de estadísticas. UN وتمثل ممارسات النشر الإحصائي القوية عنصرا مكملا لإنتاج إحصاءات اقتصادية متكاملة.
    :: La utilización de datos administrativos debe complementar las actividades de realización de encuestas. UN :: ينبغي أن يكون استخدام البيانات الإدارية عنصرا مكملا لأنشطة إجراء الاستقصاءات.
    La educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    Aun cuando la inversión extranjera en Cuba está concebida como un complemento a los esfuerzos nacionales y se enmarca en el principio de alta selectividad asociada a proyectos de interés nacional con un significativo impacto económico y social, el bloqueo trae consigo graves consecuencias, entre las que se pueden subrayar las siguientes: UN غير أنه حتى وإن كان ينظر إلى الاستثمار الأجنبي في كوبا على أنه عنصرا مكملا للجهود الوطنية ويندرج ضمن مبدأ الانتقائية العالية المرتبطة بمشاريع تنطوي على مصلحة وطنية كبيرة وذات أثر اجتماعي واقتصادي، فإن الحصار يحمل معه آثارا خطيرة، يجدر بالذكر منها ما يلي:
    Reconocemos que los mecanismos de financiación innovadores no deben ser un sustituto, sino un complemento de las fuentes de financiación tradicionales. UN ونقرّ بأنه ينبغي أن تكون آليات التمويل الجديدة عنصرا مكملا لمصادر التمويل التقليدية، لا بديلا منها؛
    Por lo tanto, el Organismo constituye un complemento esencial de los organismos encargados del cumplimiento de la ley en el país en la lucha contra el terrorismo, la corrupción y la delincuencia organizada. UN ولهذا فإن الوكالة تمثل عنصرا مكملا أساسيا لوكالات إنفاذ القانون في البلد في محاربة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة.
    La estrecha colaboración en el seno de dichos regímenes es un complemento necesario para el sistema general de desarme y no proliferación. UN ويعد التعاون الوثيق في سياق هذه النظم عنصرا مكملا ضروريا لنزع السلاح العام ولعدم الانتشار.
    La estrecha colaboración en el seno de dichos regímenes es un complemento necesario para el sistema general de desarme y no proliferación. UN ويعد التعاون الوثيق في سياق هذه النظم عنصرا مكملا ضروريا لنزع السلاح العام ولعدم الانتشار.
    La categoría " otros recursos " es un complemento importante de esta base de recursos ordinarios para fines generales del PNUD. UN وتمثل الموارد الأخرى عنصرا مكملا هاما لقاعدة موارد البرنامج الإنمائي العادية غير المخصصة لغرض محدد.
    Las Naciones Unidas fomentarán dicha cooperación a fin de proporcionar una base más firme para su autosuficiencia y desarrollo, así como un importante complemento de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وستشجع اﻷمم المتحدة هذا التعاون ﻹيجاد قاعدة أقوى لاعتماد هذه البلدان على ذاتها وتحقيق تنميتها، فضلا عن جعله عنصرا مكملا وهاما للتعاون الدولي في مجال التنمية.
    Destacaron que los otros recursos eran también importantes, pero en tanto complemento de los recursos ordinarios, no para reemplazarlos. UN وأكدت الوفود أن الموارد الأخرى هي أيضا ذات أهمية، ولكن باعتبارها عنصرا مكملا للموارد العادية، وليس كعنصر بديل لها.
    La defensa que la OIM hace del principio de libertad de movimiento complementa el interés de la OACNUR por conseguir que los refugiados puedan solicitar y obtener asilo. UN وتشكل دعوة المنظمة الدولية للهجرة الى احترام مبدأ حرية التنقل عنصرا مكملا قويا لاهتمام المفوضية بضمان قدرة اللاجئين على طلب اللجوء والحصول عليه.
    Al mismo tiempo, la ayuda internacional para mejorar las condiciones de vida de los palestinos sólo puede complementar los esfuerzos de las partes directamente interesadas. UN وفي الوقت ذاته، لن تكون المعونة الدولية لتحسين الظروف المعيشية للفلسطينيين إلا عنصرا مكملا للجهود التي تبذلها اﻷطراف المعنية مباشرة.
    La educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    La Ayuda para el Comercio debe ser un complemento, y no ir en detrimento, de la AOD. UN وأضاف أن المعونة من أجل التجارة ينبغي أن تكون عنصرا مكملا للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد