ويكيبيديا

    "عنصر أساسي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es esencial para
        
    • es un componente esencial de
        
    • un elemento fundamental de la
        
    • es un elemento fundamental del
        
    • es un elemento esencial para
        
    • es un elemento clave de
        
    • es un elemento fundamental de
        
    • un elemento esencial del
        
    • es un elemento esencial de
        
    • es un elemento central de la
        
    • es fundamental para
        
    • un elemento esencial de la
        
    • es un elemento fundamental en
        
    • es un elemento clave en
        
    • es un componente esencial del
        
    La prevención de conflictos es esencial para la labor de la OSCE en el Asia central. UN منع الصراع عنصر أساسي في عمل منظمة الأمن والتعاون في منطقة وسط آسيا.
    Aunque la promoción de los derechos humanos debería considerarse como parte integral de la vida diaria, la educación formal en derechos humanos es un componente esencial de dicho proceso. UN ورغم أنه ينبغي النظر إلى تعزيز حقوق اﻹنسان كجزء لا يتجزأ من الحياة اليومية، فإن التعليم النظامي في مجال حقوق اﻹنسان عنصر أساسي في العملية.
    La unión de pueblos, naciones y grupos étnicos es un elemento fundamental de la existencia humana en el mundo. UN والجمع بين الشعوب واﻷمم والمجموعات العرقية هو في حد ذاته عنصر أساسي في الوجود اﻹنساني الشامل.
    Se destacó que la diversidad es un elemento fundamental del plan estratégico de la Oficina. UN وجرى التشديد على أن التنوع عنصر أساسي في الخطة الاستراتيجية التي ينتهجها المكتب.
    Además, la prestación de servicios educativos y sanitarios es un elemento esencial para reducir la pobreza de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفير الخدمات التعليمية والصحية عنصر أساسي في القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    La lucha contra la desertificación es un elemento clave de nuestra cooperación para el desarrollo. UN إن مكافحة التصحر عنصر أساسي في تعاوننا اﻹنمائي.
    Las políticas de población, aunque son un elemento esencial del desarrollo sostenible, no son suficientes por sí mismas a menos que sean aplicadas a través de programas eficaces. UN إن السياسات السكانية، مع أنها عنصر أساسي في التنمية المستدامة، لا تكفي بحد ذاتها إذا لم تنفذ عن طريق برامج فعالة.
    Creemos que la familia es un elemento esencial de la cohesión del tejido social. UN ونحن نعتقد أن اﻷسرة عنصر أساسي في تحقيق التلاحم في النسيج الاجتماعي.
    Reconociendo que Internet es un elemento central de la infraestructura de la sociedad de la información y un servicio mundial a disposición del público, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    El idioma es un componente fundamental de la identidad, y la libertad de aprender y de expresarse en la lengua materna es esencial para mantener la diversidad lingüística y cultural. UN واللغة عنصر أساسي في تحديد الهوية، وحرية التعلم والتعبير عن الذات باللغة الأم ضرورية للحفاظ على التنوع اللغوي والثقافي.
    El PRESIDENTE está de acuerdo en que la interpretación es esencial para que las consultas oficiosas produzcan resultados satisfactorios. UN ٢٣ - الرئيس: وافق على أن الترجمة الشفوية عنصر أساسي في نجاح المشاورات غير الرسمية.
    Al respecto, es importante señalar que el derecho al desarrollo es un componente esencial de un enfoque integrado en materia de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، شدد على أن الحق في التنمية عنصر أساسي في نهج متكامل لمعالجة حقوق الإنسان.
    Reconociendo que el fomento de la capacidad de la comunidad es un componente esencial de las políticas y los programas eficaces de lucha contra el problema de las drogas, UN وإذ تسلـِّـم بأن بناء قدرات المجتمعات المحلية هو عنصر أساسي في أية سياسات وبرامج فعـَّـالة بشأن المخدرات،
    La reforma del Consejo de Seguridad constituye un elemento fundamental de la reforma global de las Naciones Unidas, pero hay que reconocer que se trata de una labor que no es nada fácil. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن عنصر أساسي في اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة، إلا أنه علينا أن نسلم بأنه لن يكون مهمة يسيرة.
    Actualmente se reconoce que el respeto de los derechos humanos es un elemento fundamental del desarrollo económico y social a largo plazo. UN وهناك حاليا تسليم بأن احترام حقوق اﻹنسان عنصر أساسي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية الطويلة اﻷجل.
    Canalizar efectivamente esos recursos hacia inversiones productivas es un elemento esencial para la movilización de los recursos nacionales. UN والتوجيه الفعال للموارد نحو الاستثمارات المنتجة عنصر أساسي في تعبئة الموارد المحلية.
    La prerrogativa del Consejo de Seguridad de establecer y mantener la paz y la seguridad es un elemento clave de ese sistema. UN واختصاص مجلس اﻷمن بحفظ السلم واﻷمن وصيانتها عنصر أساسي في هذا النظام.
    Cada vez resulta más evidente que esta cooperación es un elemento fundamental de las políticas nacionales. UN وهناك مجموعة متعاظمة من اﻷدلة على أن هذا التعاون هو عنصر أساسي في السياسات الوطنية.
    Se trata de un elemento esencial del Acuerdo de Paz, y, sinceramente, no habría sido parte ni signatario del Acuerdo si esto no hubiera quedado claro. UN وهذا عنصر أساسي في اتفاق السلام، وبصراحة ما كان لي أن أكون طرفا أو موقعا ما لم يكن هذا اﻷمر واضحا.
    30. El FNUAP considera que la planificación de la familia es un elemento esencial de la atención de la salud reproductiva. UN ٣٠ - ينظر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى تنظيم اﻷسرة على أنه عنصر أساسي في رعاية الصحة الانجابية.
    Reconociendo que Internet es un elemento central de la infraestructura de la sociedad de la información y un servicio mundial a disposición del público, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Ese tipo de participación firme es fundamental para los temas que estamos debatiendo hoy. UN وذلك النوع من المشاركة القوية عنصر أساسي في المواضيع التي نناقشها اليوم.
    La interrelación entre el desempleo y la inflación es un elemento fundamental en la formulación de la política macroeconómica en las economías desarrolladas. UN إن وجــود مقايضــة بيــن البطالـة والتضخم عنصر أساسي في صوغ سياسة الاقتصاد الكلي بالاقتصادات المقتدمة النمو.
    Sin embargo, cabe señalar que la ausencia de reciprocidad es un elemento clave en la designación de la APNU como " entidad postal " . UN على أنه ينبغي ملاحظة أن عدم المعاملة بالمثل هو عنصر أساسي في تسميته إدارة بريد الأمم المتحدة كيانا بريديا.
    Reconoció que la inversión en la salud, educación y habilitación de la mujer es un componente esencial del desarrollo económico y social. UN واعترف بأن الاستثمار في صحة المرأة وتعليمها وتمكينها، هو عنصر أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد