ويكيبيديا

    "عنف المستوطنين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violencia de los colonos
        
    • violencia por parte de los colonos
        
    • violencia por parte de colonos
        
    • settler violence
        
    • violencia por los colonos
        
    • violencia ejercida por los colonos
        
    • violencia cometidos por los colonos
        
    • violencia perpetrada por los colonos
        
    • violencia protagonizados
        
    • violencia ejercida por colonos
        
    En particular, instamos a Israel a que ponga fin a la violencia de los colonos contra los palestinos. UN ونحث اسرائيل علـــى وجــــه الخصـــوص أن تنهـــي عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين.
    Se ha informado que la violencia de los colonos contra los palestinos es un problema cada vez mayor, en particular durante el período de las cosechas. UN وقد أُبلغ عن عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين باعتباره مشكلة متنامية وخاصة في فترة الحصاد.
    La peor violencia de los colonos es la que puede constatarse en la ciudad de Hebrón, en la que ocupan edificios clave en el centro de la Ciudad Vieja. UN ويُوجد أسوأ أشكال عنف المستوطنين في مدينة الخليل حيث يشغل المستوطنون مباني رئيسية في قلب المدينة القديمة.
    Los militantes pacifistas israelíes han ayudado a cosechar la aceituna y han protegido a los agricultores palestinos contra la violencia de los colonos. UN وقدم نشطاء السلام الإسرائيليون إلى المزارعين الفلسطينيين المساعدة في جني الزيتون ووفروا لهم الحماية من عنف المستوطنين.
    Los testigos describieron la adquisición de propiedades en pleno centro de las aldeas palestinas, la limitada reacción de las fuerzas del orden público ante el aumento de la violencia de los colonos y actividades tales como excavaciones arqueológicas. UN ووصف شهود كيفية اقتناء الممتلكات في قلب قرى فلسطينية، وزيادة عنف المستوطنين دون رد فعل يذكر من قبل موظفي إنفاذ القانون، وكذلك الأنشطة التي يقومون بها من قبيل أعمال الحفر للتنقيب عن الآثار.
    El hecho de que Israel no obligue a cumplir sus leyes debidamente, e incluso su permisividad frente a la violencia de los colonos israelíes, sigue siendo un grave problema. UN وظل غياب القدر الكافي من إنفاذ القانون الإسرائيلي، بل والتساهل إزاء عنف المستوطنين الإسرائيليين يمثلان مشكلة خطيرة.
    Además, los actos de violencia de los colonos israelíes contra sus vecinos palestinos sirven como corolario de las actividades de asentamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عنف المستوطنين الإسرائيليين هو نتاج للنشاط الاستيطاني.
    La violencia de los colonos tampoco ha disminuido desde el envío de nuestra última carta. UN وعلى امتداد الفترة التي أعقبت رسالتنا الأخيرة، لم يهدأ عنف المستوطنين.
    En la Ribera Occidental sigue habiendo violencia de los colonos contra los palestinos y de los palestinos contra los civiles israelíes. UN ويستمر عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين وعنف الفلسطينيين ضد المدنيين الإسرائيليين في الضفة الغربية.
    Los ataques revistieron formas diversas y ejemplifican el fenómeno de la violencia de los colonos en toda la Ribera Occidental. UN واتخذت الهجمات أشكالاً مختلفة، وهي شاهد على ظاهرة عنف المستوطنين في جميع أنحاء الضفة الغربية.
    Sin embargo, las víctimas y los testigos opinaron que, en la práctica, el Gobierno, al mirar hacia otro lado, alienta implícitamente la violencia de los colonos israelíes. UN لكن الضحايا والشهود أعربوا عن وجهة نظر مفادها أن الحكومة، تشجع من الناحية العملية ضمنيا عنف المستوطنين الإسرائيليين عن طريق غض الطرف عنه.
    La violencia de los colonos sigue siendo motivo de grave preocupación y una fuente de fricciones en la Ribera Occidental. UN ولا يزال عنف المستوطنين يثير قلقا خطيرا، ويظل مصدرا للاحتكاك في الضفة الغربية.
    El último informe del Contralor del Estado de Israel demuestra que las autoridades israelíes no investigan la violencia de los colonos. UN ويبيّن تقرير مراقب الدولة الإسرائيلي الأخير تقاعس السلطات الإسرائيلية عن التحقيق في عنف المستوطنين.
    La violencia de los colonos también está destinada principalmente a obligar a los palestinos a abandonar sus tierras. UN ويهدف عنف المستوطنين في المقام الأول إلى إكراه الفلسطينيين على النزوح من أراضيهم.
    A este respecto, debe tenerse en cuenta la violencia de los colonos contra los civiles palestinos en las zonas aledañas a los asentamientos, así como la complicidad de las FDI en esa violencia. UN ولا بد، في هذا الصدد، من ملاحظة عنف المستوطنين إزاء المدنيين الفلسطينيين في المناطق الملاصقة للمستوطنات وتواطؤ الجيش في هذا العنف.
    La violencia de los colonos se concentró el año pasado en impedir y confiscar la cosecha de aceitunas de otoño en la Ribera Occidental, que es la principal fuente de ingresos para la mayoría de los palestinos rurales. UN وتركز عنف المستوطنين في السنة الماضية في الضفة الغربية على منع قطف الزيتون في فصل الخريف الذي يشكل مصدر الرزق الرئيسي لمعظم القرويين الفلسطينيين ومصادرته.
    Las estadísticas muestran que está aumentando la violencia de los colonos. UN 27 - تشير الإحصاءات إلى أن عنف المستوطنين في تصاعد.
    Yesh Din informa de que más del 90% de las investigaciones de la violencia por parte de los colonos se clausuran sin que se formule una acusación. UN وتفيد ييش دين بأن أكثر من 90 في المائة من التحقيقات بشأن عنف المستوطنين يتم إغلاقها دون توجيـه أي لائحة اتهام.
    Actos de violencia por parte de colonos UN عنف المستوطنين
    The Special Representative was informed that the Government of Israel had recently constituted an interministerial committee to deal with the issue of impunity for settler violence. UN وأحيطت الممثلة الخاصة علماً بأن حكومة إسرائيل قد شكلت مؤخراً لجنة مشتركة بين الوزارات لتناول مسألة إفلات عنف المستوطنين من العقاب.
    Se ha informado de muchos incidentes de ataques de colonos contra palestinos y sus tierras y se afirma que ha habido un 20% de aumento de violencia por los colonos. UN وقد وردت إفادات عديدة عن هجمات يقوم بها المستوطنون على الفلسطينيين وأرضهم وورد أنه قد حدثت زيادة قدرها 20 في المائة في عنف المستوطنين.
    La violencia ejercida por los colonos continúa siendo un problema grave, especialmente en el centro de Hebrón, en donde los colonos aterrorizan a la población local. UN ويظل عنف المستوطنين مشكلة خطيرة، ولا سيما في وسط الخليل، حيث يبث المستوطنون الرعب في صفوف السكان المحليين.
    También se han documentados numerosos casos en que las fuerzas de seguridad israelíes facilitan, o incluso participan, en los actos de violencia cometidos por los colonos. UN كما وُثِقت حالات عديدة تظهِر أن قوات الأمن الإسرائيلية قد يسَّرت، أو حتى شاركت في أعمال عنف المستوطنين().
    Lamentablemente la expansión de los asentamientos ha ido acompañada de la violencia perpetrada por los colonos. UN 21 - وتوسع المستوطنين صحبه للأسف عنف المستوطنين.
    También se informa sobre los últimos episodios de violencia protagonizados por los colonos y se examina la continua incapacidad de Israel para mantener el orden público y exigir responsabilidades por esos actos. UN كما يقدم التقرير آخر المعلومات عن عنف المستوطنين ويبحث في تقاعس إسرائيل المستمر في الحفاظ على النظام العام وكفالة المساءلة عن هذا العنف.
    Otra organización israelí de la sociedad civil informó de que entre julio de 2011 y junio de 2012, período al que se refiere el presente informe, había documentado un total de 39 casos de violencia ejercida por colonos, de los cuales 18 estaban siendo investigados por la policía, 1 estaba siendo examinado por el fiscal y 2 culminaron con la presentación de cargos. UN وأفادت منظمة إسرائيلية أخرى من منظمات المجتمع المدنين بأنها قامت في الفترة بين تموز/يوليه 2011 وحزيران/يونيه 2012، أي الفترة المشمولة بهذا التقرير، بتوثيق ما مجموعه 39 حالة من حالات عنف المستوطنين 18 منها رهن تحقيقات الشرطة وواحدة قيد نظر المدعي العام وحالتان وُجهت فيهما اتهامات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد