ويكيبيديا

    "عنها في سياق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al respecto en el contexto
        
    • indicarse en el contexto
        
    • se informe al respecto en el marco
        
    • un informe al respecto en el marco
        
    20. Pide al Secretario General que mantenga en constante examen las necesidades de la Fuerza e informe al respecto en el contexto de sus futuras propuestas presupuestarias; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
    20. Pide al Secretario General que mantenga en constante examen las necesidades de la Fuerza e informe al respecto en el contexto de sus futuras propuestas presupuestarias; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق اقتراحاته للميزانية المقبلة؛
    20. Pide al Secretario General que mantenga en constante examen las necesidades de la Fuerza e informe al respecto en el contexto de sus futuras propuestas presupuestarias; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
    Hay que hacer un esfuerzo en este sentido, que debe indicarse en el contexto del segundo informe sobre la ejecución para el bienio 2008-2009. UN وينبغي بذل جهود بهذا الصدد والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2008-2009
    La Comisión recomienda que se haga un seguimiento atento de los gastos de viajes y se informe al respecto en el marco de la próxima solicitud presupuestaria, momento en el que la Comisión volverá a examinar esta cuestión. UN وتوصي اللجنة برصد تكاليف السفر بدقة والإبلاغ عنها في سياق بيان الميزانية المقبل الذي ستقوم اللجنة عند تقديمه باستعراض هذه المسألة.
    10. Observa el aumento del número de puestos de categoría superior y pide al Secretario General que examine esta cuestión y le presente un informe al respecto en el marco de su próxima presentación presupuestaria; UN 10 - تلاحظ الزيادة في عدد وظائف الرتب العليا وتطلب إلى الأمين العام استعراض هذه المسألة والإفادة عنها في سياق عرض الميزانية القادم؛
    La Comisión recomienda que se supervisen estrechamente los gastos por concepto de viajes y se informe al respecto en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria, momento en el que la Comisión examinará la cuestión. UN وتوصي اللجنة برصد نفقات السفر عن كثب والإبلاغ عنها في سياق عرض الميزانية المقبلة، عندما تستعرض اللجنة هذه المسألة مجددا.
    Las necesidades adicionales por valor de 467.600 dólares se sufragarán, en la medida de lo posible, con cargo a las consignaciones existentes, y se informará al respecto en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio. UN وسيتم تلبية الاحتياجات الإضافية وقدرها 600 467 دولار إلى أقصى حد ممكن في حدود الاعتمادات الحالية، ويبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين.
    La Comisión alienta a la Oficina a que procure determinar las economías resultantes de ese cambio, si es posible, y que informe al respecto en el contexto del próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وتشجع اللجنة المكتب على السعي إلى تحديد أي وفورات ناجمة عن عملية التغيير هذه، إن أمكن ذلك، والإبلاغ عنها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Habría que pedir al Secretario General que formulara una metodología para ello y presentara información al respecto en el contexto de su primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام وضع منهجية للقيام بذلك، وأن يقدم تقريرا عنها في سياق التقرير اﻷول عن اﻷداء لميزانية الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Sin embargo, como no hay información concreta sobre las cifras, esas necesidades adicionales se incluirían en la partida de gastos comunes de personal y se informaría al respecto en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN ولكن نظرا لعدم وجود معلومات ملموسة عن الأعداد المعنية، ستدرج هذه المتطلبات الإضافية تحت التكاليف العامة للموظفين ويبلغ عنها في سياق تقرير الأداء. 173 - يطلب إلى الجمعية العامة أن:
    Sobre la base de la labor preliminar realizada con la Junta de Auditores durante su examen de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el personal directivo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno decidió que se acelerase la introducción de los indicadores principales del desempeño para la estrategia y se informase al respecto en el contexto del tercer informe sobre los progresos en la aplicación. UN واستنادا إلى العمل التمهيدي الذي قام به مجلس مراجعي الحسابات أثناء استعراضه لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، قررت قيادة إدارة الدعم الميداني التعجيل بإدخال مؤشرات الأداء الرئيسية للاستراتيجية والإبلاغ عنها في سياق التقرير المرحلي الثالث.
    b) Autorizar al Secretario General a contraer compromisos que no excedan la suma de 3.501.600 dólares por concepto de gastos conexos e informar al respecto en el contexto del informe de ejecución correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN )ب( اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٦٠٠ ٥٠١ ٣ دولار للتكاليف ذات الصلة، واﻹفادة عنها في سياق تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ الى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la creación de 67 puestos temporarios y autorice al Secretario General a contraer compromisos que no excedan la suma de 3.501.600 dólares en concepto de gastos conexos e informe al respecto en el contexto del informe de ejecución para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على إنشاء 67 وظيفة مؤقتة وبأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 600 501 3 دولار للتكاليف ذات الصلة، والإفادة عنها في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Aunque en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se consignó ningún crédito para sufragar las actividades adicionales descritas en el párrafo 86 supra, los recursos necesarios se sufragaron con cargo a las consignaciones aprobadas para el bienio 2006-2007 en la sección 23 y se informó al respecto en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. UN 87 - ورغم أنه لم تخصص اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لتغطية تكاليف الأنشطة الإضافية، الواردة في الفقرة 86 أعلاه، فقد تم استيعاب الاحتياجات من الموارد في إطار المخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 23، وتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Los 719.100 dólares necesarios para el bienio 2006-2007 se sufragaron con cargo a los recursos consignados en el presupuesto por programas para 2006-2007 y se informó al respecto en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para ese bienio. UN وتم تلبية الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2006-2007 البالغة 100 719 دولار ضمن حدود الموارد المخصصة في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007، وتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني للفترة 2006-2007.
    Se propone sufragar los 1.884.500 dólares correspondientes al bienio 2008-2009 mediante los recursos consignados en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 e informar al respecto en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ويُقترح أن تُلبى الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2008-2009 البالغة 500 884 1 دولار ضمن الموارد المرصودة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وأن يُبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que la suma de 1.884.500 dólares se sufrague con cargo a los recursos consignados en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y se informe al respecto en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح أن يتم استيعاب مبلغ 500 884 1, دولار في حدود الموارد المعتمدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وأن يتم الإبلاغ عنها في سياق التقرير الثاني للأداء.
    Entretanto, las necesidades adicionales que pudieran surgir, excluidas las relativas a las misiones especiales de derechos humanos, deberían, en la medida de lo posible, sufragarse con los recursos aprobados para un bienio determinado e indicarse en el contexto del informe de ejecución. UN وفى الوقت نفسه، ينبغي إلى أقصى حد ممكن استيعاب الاحتياجات الإضافية التي قد تنشأ، باستثناء تلك المتعلقة بإيفاد بعثات خاصة في مجال حقوق الإنسان، في إطار مستوى الموارد المعتمدة لأية فترة سنتين معينة والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    La Comisión recomienda que se haga un seguimiento atento de los gastos de viajes y se informe al respecto en el marco de la próxima solicitud presupuestaria, momento en el que la Comisión volverá a examinar esta cuestión. UN واللجنة توصي برصد تكاليف السفر بدقة والإبلاغ عنها في سياق بيان الميزانية المقبل الذي ستقوم اللجنة عند تقديمه باستعراض هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد