A pesar de la decisión de libertad bajo fianza, el Sr. El Rimahi permaneció detenido. | UN | غير أن السيد الرماحي بقي قيد الاحتجاز رغم صدور قرار بالإفراج عنه بكفالة. |
El Sr. Ali solicitó la libertad bajo fianza alegando que había sido detenido arbitrariamente. | UN | وتقدم السيد علي بطلب للإفراج عنه بكفالة على أساس أنه محتجز تعسفياً. |
En particular, el Tribunal consideró que el estado de salud del Sr. Ali no justificaba su libertad bajo fianza. | UN | وعلى وجه الخصوص، أفادت المحكمة أن السيد علي ليس مريضاً بما فيه الكفاية للإفراج عنه بكفالة. |
Incumbirá, pues, al juez decidir si el detenido debe ser puesto en libertad bajo fianza o no. | UN | وتحدد السلطة القضائية حينئذ ما إذا كان المحتجز سيفرج عنه بكفالة أو لا. |
Salió en libertad bajo fianza tras pasar tres meses en prisión preventiva en la cárcel de Diyarbakir. | UN | وأفرج عنه بكفالة بعد أن قضى ثلاثة أشهر في الحبس الاحتياطي بسجن دياربكير. |
Si no termina la instrucción, el acusado tiene derecho a la libertad bajo fianza. | UN | وعدم استكمال التحقيق في غضون هذه الفترة يخول المتهم حق اﻹفراج عنه بكفالة. |
El Tribunal, considerando el informe del médico y la edad del acusado, ordenó su puesta en libertad bajo fianza hasta el comienzo de su proceso. | UN | وأمرت المحكمة نظرا لتقرير الطبيب ولسن المتهم باﻹفراج عنه بكفالة حتى تبدأ محاكمته. |
El Sr. Green quebrantó la libertad bajo fianza y huyó a Sudáfrica poco después; | UN | وفر السيد غرين بعد اﻹفراج عنه بكفالة وعاد إلى جنوب أفريقيا على نحو عاجل فيما بعد؛ |
Se ha informado de que sus hermanos habían obtenido una orden de puesta en libertad bajo fianza pero al parecer la policía se negó a aceptar la orden. | UN | وذُكر أن اخوته حصلوا على أمر بالإفراج عنه بكفالة ولكن الشرطة على ما يُذكر رفضت قبول الأمر. |
Fue puesto en libertad bajo fianza en espera del recurso que interpuso ante el Tribunal Supremo, que fue desestimado porque se había declarado culpable por voluntad propia. | UN | وأفرج عنه بكفالة في انتظار البت في طلبه استئناف الحكم أمام المحكمة العالية، الذي رفض على أساس أنه أقر طوعاً بالجرم. |
El Gobierno del Líbano informó de que Hanna Chalita había sido puesto en libertad bajo fianza por orden del magistrado de instrucción Abdallah Bitar. | UN | وأفادت حكومة لبنان أن حنا شليطا قد أفرج عنه بكفالة بموجب أمر صادر عن قاضي التحقيق عبد الله بيطار. |
Por último, el Gobierno de Zimbabwe informó de que Lovemore Madhuku había sido puesto en libertad bajo fianza. | UN | وأخيراً، أفادت حكومة زمبابوي أن لافمور مادوكو قد أفرج عنه بكفالة. |
Quedó en libertad bajo fianza tras una audiencia celebrada en un juzgado local. | UN | وأفرج عنه بكفالة بعد أن استمعت إليه محكمة محلية. |
El partido consiguió su liberación bajo fianza, después de lo cual hubo de esconderse fuera de Dhaka. | UN | واتخذ الحزب الترتيبات اللازمة للإفراج عنه بكفالة ومن ثم انتهز الفرصة للاختباء خارج دكا. |
El autor afirma que la ley no le permite apelar la decisión del Presidente del Tribunal de denegarle la libertad bajo fianza. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأنه لا يحق لـه بموجب القانون تقديم أي استئناف ضد قرار رئيس المحكمة القاضي برفض الإفراج عنه بكفالة. |
Pese a que las autoridades han tenido conocimiento de esta situación durante más de un año, se le ha denegado la libertad bajo fianza. | UN | ورغم علم السلطات بهذه الحالة منذ أكثر من عام، فإنها رفضت الإفراج عنه بكفالة. |
Señala que gracias a la intervención de su hermano y de otros miembros del JP, fue puesto en libertad bajo fianza. | UN | وقد أفرج عنه بكفالة بفضل تدخل أخيه وأعضاء من حزبه. |
Además, una persona que cumple una pena de prisión no puede ser puesta en libertad bajo fianza. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن الشخص الذي يمضي مدة سجن لا يمكن أن يُفرج عنه بكفالة. |
Señala que gracias a la intervención de su hermano y de otros miembros del JP, fue puesto en libertad bajo fianza. | UN | وقد أفرج عنه بكفالة بفضل تدخل أخيه وأعضاء من حزبه. |
Además, una persona que cumple una pena de prisión no puede ser puesta en libertad bajo fianza. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن الشخص الذي يمضي مدة سجن لا يمكن أن يُفرج عنه بكفالة. |
Todas las peticiones de libertad provisional con fianza han sido denegadas y se ha prolongado varias veces la prisión provisional. | UN | وقد رُفضت جميع طلبات اﻹفراج عنه بكفالة ومُدد الاحتجاز بالفعل عدة مرات. |
Una reciente solicitud para que se fije una fianza por motivo de salud fue rechazada. | UN | وقد رُفض طلب قُدم مؤخرا للإفراج عنه بكفالة لأسباب صحية. |
Deniego la petición de fianza de la Sra. Keating. | Open Subtitles | أنفي طلب السيدة كيتنغ للافراج عنه بكفالة |
Hasta puede que le pague la fianza. | Open Subtitles | الجحيم، وأنا قد دفع حتى الافراج عنه بكفالة. |