ويكيبيديا

    "عن أداء الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la ejecución del presupuesto
        
    • de ejecución del presupuesto
        
    • sobre la ejecución de los presupuestos
        
    • sobre ejecución del presupuesto
        
    • sobre los resultados financieros
        
    • de la ejecución del presupuesto
        
    • sobre la aplicación del presupuesto
        
    • a la ejecución de los presupuestos
        
    • sobre la ejecución presupuestaria
        
    Todos los años debería presentarse, como en la actualidad, un informe unificado sobre la ejecución del presupuesto para su examen en la Quinta Comisión. UN ويظل لازما تقديم تقرير موحد عن أداء الميزانية كل سنة، كما هو الحال في الوقت الحاضر، لتنظر فيه اللجنة الخامسة.
    30 informes sobre la ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias para 15 misiones en curso UN إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    En el momento en que la Comisión Consultiva recibió el informe del Secretario General no estaba listo aún el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a ese período. UN وأوضح أنه عندما تلقت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام لم يكن التقرير عن أداء الميزانية بالنسبة لهذه الفترة متاحا.
    Los costos efectivos de los servicios de conferencia para las reuniones se comunicarían a la Asamblea General en el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas. UN وسوف تخطر الجمعية العامة بتكاليف خدمة المؤتمرات التي تكبدت فعلا بالنسبة لهذين الاجتماعين في سياق التقرير الذي سوف يعد عن أداء الميزانية البرنامجية.
    22 informes de ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias correspondientes a 11 misiones en curso UN 22 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لـ 11بعثة عاملة
    Gran parte de la información que figura en el documento contiene elementos que sería apropiado brindar en un informe sobre la ejecución del presupuesto bienal. UN ويبدو أن العديد من المعلومات الواردة فيها تتضمن عناصر سيكون من المناسب إدراجها في تقرير عن أداء الميزانية في فترة سنتين.
    Asimismo está algo sorprendido por el formato del documento A/51/8763, que parece un anexo de un informe tradicional sobre la ejecución del presupuesto. UN كما أبدى استغرابه إلى حد ما فيما يتعلق بشكل الوثيقة A/51/873 التي تبدو وكأنها مرفق لتقرير تقليدي عن أداء الميزانية.
    La Administración debe volver a examinar esta cuestión en el contexto de sus actividades para generar informes sobre la ejecución del presupuesto con ayuda del SIIG. UN كما ينبغي أن تعيد اﻹدارة دراسة المسألة في إطار جهودها الرامية إلى إصدار تقارير عن أداء الميزانية بمساعدة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Se ha registrado cierta mejora y ello se hará constar en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio en curso. UN وقد كان هناك شيء من التحسن، مما سيوثق في التقرير الثاني عن أداء الميزانية في فترة السنتين الحالية.
    El Comité Mixto pidió que, en su próximo período de sesiones, se presentara un informe sobre la ejecución del presupuesto que incluya un análisis completo de las variaciones del presupuesto. UN وطلب المجلس موافاته في دورته القادمة بتقرير عن أداء الميزانية يتضمن تحليلا كاملا للفروق.
    :: 30 informes sobre la ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias para 15 misiones en curso UN :: إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    14 informes sobre la ejecución del presupuesto y 12 informes sobre las estimaciones presupuestarias para las operaciones sobre el terreno en curso UN تقريرا 14 منها عن أداء الميزانية و 12 عن تقديرات الميزانية في العمليات الميدانية العاملة
    14 informes sobre la ejecución del presupuesto y 14 informes sobre las estimaciones presupuestarias para las operaciones sobre el terreno en curso UN 14 تقريرا عن أداء الميزانية و 14 تقريرا عن تقديرات الميزانيةلبعثات ميدانية عاملة
    Primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 47 - 63 UN التقرير اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Las necesidades adicionales reales se señalarían en el contexto del informe definitivo sobre la ejecución del presupuesto por programas para el período 1992-1993; UN وسوف تبين الاحتياجات الاضافية الفعلية في سياق التقرير عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    48/460. Segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 UN ٨٤/٤٦٠ - التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    A petición de la Comisión Consultiva, la Secretaría ha proporcionado datos preliminares sobre la ejecución del presupuesto de ese período, que aquélla mencionó en su informe, pero esos datos no son definitivos. UN وقدمت اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الاستشارية بالنسبة لهذه الفترة معلومات أولية عن أداء الميزانية وهي المعلومات التي ذكرتها اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    A ese respecto, la Comisión espera que la introducción de los nuevos ciclos presupuestarios permita al Secretario General presentar oportunamente a la Comisión los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وبهذا الصدد تأمل اللجنة أن يصبح، بعد بدء العمل بالدورة الجديدة للميزانية، من السهل بالنسبة لﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة التقارير عن أداء الميزانية في الوقت المطلوب.
    14 informes de ejecución del presupuesto y 13 informes sobre el presupuesto correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso UN تقريرا منها 14 تقريرا عن أداء الميزانية و 13 تقرير ميزانية عن عمليات حفظ السلام العاملة
    :: 26 informes sobre la ejecución de los presupuestos y estimaciones presupuestarias para 13 misiones en curso UN :: إعداد 12 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية بالنسبة إلى 13 بعثة عاملة لام
    :: 27 informes sobre ejecución del presupuesto y proyectos de presupuesto para 14 misiones activas UN :: 27 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية بالنسبة إلى 14 بعثات عاملة
    Dicha prestación, así como otros subsidios, constituyen gastos obligatorios que deben figurar en el informe sobre los resultados financieros. UN فمنحة الخطر وغيرها من التعويضات تشكل نفقات الزامية يجب أن ترد في التقرير عن أداء الميزانية.
    Una delegación solicitó al PNUD diera cuenta de la ejecución del presupuesto anterior, de la continua armonización de la metodología de clasificación de los gastos y preparación de presupuestos con el UNFPA y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y de los progresos en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي تقديم معلومات عن أداء الميزانية السابقة، ومواصلة التنسيق فيما يتعلق بتصنيف التكاليف ومنهجية الميزنة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    d) Pedir al Secretario General que refleje las transferencias de puestos y recursos entre secciones del presupuesto por programas en el primer informe de ejecución sobre la aplicación del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995; UN )د( تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين عمليات نقل الوظائف والموارد فيما بين أبواب الميزانية البرنامجية في تقرير اﻷداء اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    En él se consolida la información relativa a la ejecución de los presupuestos en el período comprendido entre el 1 de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 y las propuestas presupuestarias para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. UN كما يقـدم معلومات موحدة عن أداء الميزانية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وعن مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Este informe sobre la ejecución presupuestaria correspondiente a 1998 se presenta atendiendo a la resolución 49/251 de la Asamblea General, de 20 de julio de 1995. UN ١ - يقدم هذا التقرير عن أداء الميزانية في عام ١٩٩٨ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد