:: Entrevistar a los comerciantes sobre sus actividades de compra de diamantes. | UN | :: مقابلة التجار للاستفسار عن أنشطتهم في مجال شراء الماس. |
Además, se podría solicitar a algunos de ellos que presentaran informes breves sobre sus actividades de interés. | UN | ويجوز أيضاً أن يُدعى بعضهم لتقديم تقارير موجزة عن أنشطتهم ذات اﻷهمية. |
Los agentes independientes informan cada día sobre sus actividades a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad. | UN | ويقدم وكلاء المعاينة المستقلون تقارير يومية عن أنشطتهم إلى أمانة لجنة مجلس اﻷمن. |
Los asesores que prestan servicios discrecionales presentan informes trimestrales de sus actividades al Servicio. | UN | ويقدم المستشارون الذين لهم سلطة تقديرية تقارير فصلية عن أنشطتهم إلى الدائرة. |
Al mismo tiempo, obligará a los asociados en la ejecución a responder de sus actividades, ya que han de cumplir los plazos prescritos. | UN | كما أنه سيجعل الشركاء المنفذين أيضا مسؤولين عن أنشطتهم نظرا إلى أنه يتعين عليهم الوفاء بالموعد الزمني المحدد. |
He invitado a los asociados de las Naciones Unidas a que faciliten información sobre sus actividades, de manera que esté disponible en la primera reunión del Foro. | UN | وقد دعوت الشركاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات عن أنشطتهم بحيث يمكن توفيرها للمنتدى في اجتماعه الأول. |
Se espera que los representantes de las otras convenciones faciliten información sobre sus actividades relacionadas con la Convención Marco. | UN | ومن المتوقع أن يقدم ممثلو اتفاقيات أخرى معلومات عن أنشطتهم ذات الصلة بالاتفاقية. |
En la primera sesión, los representantes de 25 organizaciones internacionales, regionales y subregionales hicieron exposiciones detalladas sobre sus actividades y estrategias. | UN | وفي الجلسة الأولى، قدم ممثلو 25 منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية تقارير مفصلة عن أنشطتهم واستراتيجياتهم. |
A los miembros del Comité de Alto Nivel sobre Programas se les asignan unas tareas de aplicación concretas, y, con la ayuda de la secretaría, informan sobre sus actividades. | UN | ويكلف أعضاء اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى بمهام تنفيذية محددة ويعدّون تقارير عن أنشطتهم بمساعدة من الأمانة. |
Además, se invita a los miembros de la Asociación a que compartan información sobre sus actividades en apoyo del Año Internacional de los Bosques (2011). | UN | كما يدعو البرنامج أعضاء الشراكة إلى تبادل المعلومات عن أنشطتهم دعماً للسنة الدولية للغابات عام 2011. |
28. Los países en desarrollo asociados deberían facilitar más información sobre sus actividades de desarrollo en la región. | UN | 28- وينبغي للشركاء من البلدان النامية إتاحة مزيد من المعلومات عن أنشطتهم الإنمائية في المنطقة. |
Reiteran que los medios de comunicación indios han informado en numerosas ocasiones sobre sus actividades. | UN | ويشيرون من جديد إلى ظهور أنباء عن أنشطتهم في وسائل الإعلام الهندية في مناسبات كثيرة. |
Los presidentes y copresidentes de los grupos temáticos, así como representantes regionales, informaron sobre sus actividades. | UN | وقدم رؤساء الأفرقة المواضيعية ورؤساؤها المشاركين، فضلا عن الممثلين الإقليميين، تقارير عن أنشطتهم. |
Podría ser útil actualizar el sitio web de los Mensajeros de la Paz con mayor frecuencia ofreciendo información sobre sus actividades. | UN | وقد يكون من المفيد استكمال الموقع الشبكي لرسل السلام بتواتر أكبر بمعلومات عن أنشطتهم. |
El marco de tal cooperación debería permitirles intercambiar información sobre sus actividades, así como realizar consultas mutuas y cooperar en la realización de programas concretos. | UN | وينبغي ﻹطار هذا التعاون أن يمكنهم من تبادل المعلومات عن أنشطتهم. وأن يتيح أيضا إجراء مشاورات متبادلة بينهما وتعاونهما في تحقيق برامج ملموسة. |
No cabe duda de que las medidas encaminadas a ampliar las posibilidades que tienen los cascos azules de divulgar información sobre sus actividades en el plano local pueden representar una aportación positiva al éxito de las misiones. | UN | وليس هناك من شك في أن التدابير الهادفة إلى توسيع إمكانيات القائمين بحفظ السلام على تعميم المعلومات عن أنشطتهم على المستوى المحلي قد تسهم إسهاما إيجابيا في نجاح البعثات. |
Dando conferencias de prensa, concediendo entrevistas en los medios de comunicación y publicando informes sobre sus actividades y resultados, también contribuyen a la educación de los ciudadanos y las autoridades en la esfera de los derechos humanos. | UN | كما أنهم يساهمون، من خلال عقد المؤتمرات الصحفية، وإجراء المقابلات مع وسائط اﻹعلام، ونشر التقارير عن أنشطتهم واستنتاجاتهم، في توعية المواطنين والسلطات في مجال حقوق اﻹنسان. |
Los defensores regionales informan todos los años a las autoridades regionales y al Parlamento de sus actividades. | UN | ويقدم محامو المواطنين اﻹقليميون تقريراً سنوياً عن أنشطتهم إلى السلطات اﻹقليمية وإلى البرلمان. |
• La exigencia de que los candidatos a ocupar cargos públicos den cuenta de sus actividades públicas; y | UN | ● اشتراط أن يقدم المرشحون للوظائف العامة معلومات عن أنشطتهم العامة؛ |
No tenemos información propia acerca de sus actividades en el territorio de otros Estados. | UN | وليست لدينا معلومات خاصة عن أنشطتهم في أراضي دول أخرى. |
Un participante sugirió que se aprovecharan en mayor medida los conocimientos especializados de los interesados directos y que, para ello, se los podría invitar a presentar informes sobre las actividades que estaban realizando relacionadas con esas cuestiones. | UN | واقترح أحد المشاركين الاستفادة الكاملة من خبرات أصحاب المصلحة، ويمكن لهذه الغاية دعوة أصحاب المصلحة إلى تقديم تقارير عن أنشطتهم ذات الصلة بهذه القضايا. |