ويكيبيديا

    "عن أنواع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los tipos de
        
    • de los tipos de
        
    • sobre tipos
        
    • acerca del tipo de
        
    • sobre el tipo de
        
    • sobre los tipos y
        
    • a los tipos
        
    • de tipos de
        
    • sobre especies
        
    • sobre el tipo y
        
    • de los demás tipos
        
    • sobre las especies
        
    • acerca de los tipos
        
    Sírvanse facilitar información adicional sobre los tipos de medidas adoptadas y sus repercusiones. UN يرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أنواع التدابير المتخذة وعن أثرها.
    Sírvanse facilitar información adicional sobre los tipos de medidas adoptadas y sus repercusiones. UN فيرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أنواع التدابير المتخذة وعن أثرها.
    También ha proporcionado considerable información sobre los tipos de recursos que están disponibles en diferentes organizaciones. UN كما وفﱠر البرنامج قدرا كبيرا من المعلومات عن أنواع الموارد المتاحة من مختلف المنظمات.
    El programa CODETI parecía centrarse más en las cuestiones de impacto y planteaba la interesante cuestión de los tipos de indicadores que debían utilizarse. UN ويبدو أن برنامج التنمية التكنولوجية والصناعية يركز بصورة أكبر على مسائل الأثر ويثير سؤالاً مهماً عن أنواع المؤشرات الواجب استخدامها.
    ¿Y creíste que fui yo quién buscó sobre tipos de condones? Open Subtitles وظننتِ أني أنا من بحث عن أنواع الواقيات؟
    Eslovenia preguntó acerca del tipo de medidas que se habían adoptado para luchar contra la violencia contra la mujer. UN واستفسرت سلوفينيا عن أنواع التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Por tanto, el orador agradecerá toda aclaración sobre el tipo de delitos que se plantea. UN وبالتالي، سيكون ممتنين لو أمكن الحصول على معلومات مفصلة عن أنواع المخالفات المستهدفة.
    Eran necesario datos sobre los tipos de problemas así como sobre su alcance. UN وتوجد حاجة إلى بيانات عن أنواع المشاكل وكذلك عن مداها.
    Aunque se dispone de una vasta información sobre los tipos de organismos y servicios de apoyo establecidos, se tiene un escaso conocimiento de la eficacia con que funcionan. UN وفي حين يتوافر قدر كبير من المعلومات عن أنواع وكالات الدعم وخدماتها القائمة، لا يوجد سوى قدر قليل من المعرفة عن مدى فعالية عملها.
    Informó sobre los tipos de evaluaciones realizadas, así como sobre las técnicas de evaluación empleadas. UN وتكلم عن أنواع التقييمات المضطلع بها وعن تقنيات التقييم المستخدمة.
    El grupo inspeccionó los equipos marcados con etiquetas en las calderas de mezcla y los almacenes de colado para la fundición y pidió información sobre los tipos de cohetes Al Fatah y sus características. UN دققت المجموعة المعدات المعلَّمة باللواصق على قدور الخلط وخزانات الصب والاستفسار عن أنواع صواريخ الفتح ومواصفاتها.
    El grupo se entrevistó con la persona al mando del emplazamiento, a quien pidió aclaraciones sobre los tipos de munición almacenada y la filiación de los polvorines. UN قابلت المجموعة آمر الموقع واستفسرت منه عن أنواع الأعتدة المخزونة وعائدية المخازن.
    El informe debería tener también un anexo con información detallada sobre los tipos de productos adquiridos. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا مرفقاً يحتوي على معلومات تفصيلية عن أنواع السلع المشتراة.
    En algunos casos, las respuestas aportaron información más concreta sobre los tipos de participación en el delito básico de trata de personas. UN وفي بعض الحالات تضمّنت الردود معلومات أكثر تحديدا عن أنواع المساهمة في جريمة الاتجار الأساسية.
    En el párrafo 11 del presente informe se describen ejemplos de los tipos de fraude observados en esas investigaciones. UN وترد في الفقرة 11 من هذا التقرير أمثلة عن أنواع الاحتيال التي اتضحت بنتيجة التحقيقات.
    La sección debe incluir también una indicación de los tipos de instituciones notificadas y los métodos empleados. UN وينبغي أن يتضمن هذا الجزء معلومات عن أنواع المؤسسات التي أُبلغت والطرق المستخدمة في الإبلاغ.
    El Grupo de trabajo recomendó, para su examen por la Conferencia, medios de reunir información sobre tipos específicos de casos de blanqueo de dinero relacionados con la corrupción. UN وأوصى الفريق العامل المؤتمر بأن ينظر في وسائل جمع المعلومات عن أنواع معينة من قضايا غسل الأموال ذات الصلة بالفساد. التدابير المتخذة
    La Secretaría, con el fin de velar por el adecuado cumplimiento de sus obligaciones en relación con el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo, entre las que figuran detectar y comunicar a las Partes posibles casos de incumplimiento, invitó al Comité en su 34ª reunión a que decidiera si la Secretaría debía informar acerca del tipo de desviaciones mencionadas más arriba como posibles casos de incumplimiento. UN وقامت الأمانة، بغية ضمان أدائها لالتزاماتها بموجب البروتوكول على الوجه الصحيح من حيث تحديد حالات عدم الامتثال المحتملة وإبلاغها إلى الأطراف، بدعوة اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين إلى النظر فيما إن كان ينبغي للأمانة أن تبلغ عن أنواع الانحرافات آنفة الذكر كحالات من عدم الامتثال المحتمل.
    El grupo pidió aclaraciones al comandante del aeropuerto sobre el tipo de aviones que alberga y preguntó cuándo tuvo lugar la última prueba del avión dirigido por control remoto. UN استفسرت المجموعة من آمر المطار عن أنواع الطائرات التي يستقبلها المطار وتاريخ آخر تجربة للطائرة المسيرة.
    El informe inicial contiene información sobre los tipos y cantidades de las minas colocadas. UN ويتضمن التقرير الأولي معلومات عن أنواع وكميات الألغام المزروعة.
    El intercambio periódico de información dentro de los regímenes de control de las exportaciones sirve para actualizar en forma oportuna y continua la información relativa a las actividades de terroristas o grupos de terroristas, así como a los tipos de armas que les interesan. UN ويسهم التبادل المنتظم للمعلومات داخل نظم مراقبة الصادرات في التحديث المستمر للمعلومات المتصلة بأنشطة الإرهابيين والجماعات الإرهابية وفي دقة موعد تحديث هذه المعلومات، فضلا عن أنواع الأسلحة التي تهمها.
    Además, se sugirió que la información pública acerca de tipos de fraude, pautas típicas y vínculos con otras fuentes de información revestiría considerable valor en la lucha contra el fraude comercial. UN ونوه إضافة إلى ذلك، بما للمعلومات العامة عن أنواع الاحتيال وأنماطه المعتادة والصلات بمصادر المعلومات الأخرى من فائدة كبيرة في مكافحة الاحتيال التجاري.
    Asimismo, se ofreció información sobre especies forestales, densidad y prácticas de explotación. UN كما قدمت معلومات عن أنواع الأحراج وكثافتها وممارسات إدارتها.
    Desde que se presentaron las primeras respuestas al Registro, ha ido en aumento el número de Estados dispuestos a aportar información detallada sobre el tipo y el modelo de las armas que transfieren. UN ومنذ تقديم أول الردود على السجل، تزايد عدد الدول الراغبة في تقديم معلومات مفصلة عن أنواع ونماذج الأسلحة المنقولة.
    Además, esos desechos deberán manipularse siempre que sea factible aparte de los demás tipos de desechos a fin de prevenir la contaminación de estas otras corrientes de desechos. UN يضاف إلى ذلك أن مثل هذه النفايات ينبغي، كلما كان ممكناً، أن يتم تناولها بصورة منفصلة تماماً عن أنواع النفايات وذلك لأجل تقليل تلوث روافد النفايات الأخرى.
    La CITES y la FAO ya han comenzado a cooperar sobre la caracola silvestre, las almejas gigantes, el esturión y el napoleón, así como sobre las especies que se estudia incluir en las listas de la CITES, por ejemplo, varias especies de tiburón. UN وقد باشرت الاتفاقية ومنظمة الأغذية والزراعة فعلا تنفيذ أنشطة تعاونية فيما يتعلق بالمحار البري والبطلينوس العملاق وسمك الحفش واللبروس المسنم الرأس، فضلا عن أنواع أخرى مرشحة للإدراج على قائمة الاتفاقية مثل العديد من أنواع سمك القرش.
    Solicita más información acerca de los tipos de capacitación que se proponen. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن أنواع التدريب المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد