ويكيبيديا

    "عن أي تغيير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cambio alguno
        
    • cualquier cambio introducido
        
    • sobre cualquier cambio
        
    • de todo cambio
        
    • toda modificación
        
    • tardanza todo cambio
        
    • comunicó ningún cambio
        
    Colombia no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (586) que, desde 2007, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ كولومبيا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (586 لغماً) التي أفادت، منذ 2007، أنها تحتفظ بها.
    El Ecuador no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (1.000) que, desde 2008, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ إكوادور عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (000 1 لغم) التي أفادت، منذ 2008، أنها تحتفظ بها.
    Etiopía no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (330) que, desde 2009, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ إثيوبيا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (303 ألغام) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso o que pueda repercutir significativamente en ejercicios siguientes, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي الافصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، مع بيان اﻷسباب.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios siguientes, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي الافصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، مع بيان اﻷسباب.
    Guinea-Bissau no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (9) que, desde 2009, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ غينيا - بيساو عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (9 ألغام) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.
    Mauritania no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (728) que, desde 2004, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ موريتانيا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (728 لغماً) التي أفادت، منذ 2004، أنها تحتفظ بها.
    Nigeria no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (3.364) que, desde 2009, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ نيجيريا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (364 3 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.
    114. Rumania no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (2.500) que, desde 2004, ha notificado que retiene. UN 114- ولم تبلغ رومانيا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (500 2 لغم) التي أفادت، منذ 2004، أنها تحتفظ بها.
    El Senegal no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (28) que, desde 2009 ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ السنغال عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (28 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.
    Eslovaquia no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (1.422) que, desde 2008, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ سلوفاكيا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (422 1 لغماً) التي أفادت، منذ 2008، أنها تحتفظ بها.
    Sudáfrica no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (4.356) que, desde 2009, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ جنوب أفريقيا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (356 4 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.
    Suecia no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (7.364) que, desde 2009, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ السويد عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (364 7 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.
    Túnez no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (4.980) que, desde 2009, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ تونس عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (980 4 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.
    Uganda no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (1.764) que, desde 2005, ha notificado que retiene. UN ولم تبلغ أوغندا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (764 1 لغماً) التي أفادت، منذ 2005، أنها تحتفظ بها.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios subsiguientes, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي أن يكشف عن أي تغيير للسياسة المحاسبية يكون له أثر مادي على الفترة الجارية أو قد يكون له أثر مادي على الفترات اللاحقة، مع بيان اﻷسباب.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios posteriores, junto con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي اﻹفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مادي في الفترة الجارية أو قد يكون له أثر مادي في الفترات التالية، مع بيان اﻷسباب.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso o que pueda repercutir significativamente en ejercicios siguientes, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي الافصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، مع بيان اﻷسباب.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios siguientes, juntamente con los motivos para esa introducción. UN ' ٦ ' ينبغي الافصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، مع بيان اﻷسباب.
    10B.2 Separadamente se informará sobre cualquier cambio que se introduzca en los arreglos actuales como consecuencia de la creación de la Organización Mundial del Comercio. UN ٠١ باء - ٢ وسيقدم تقرير منفصل عن أي تغيير في الترتيبات الحالية نتيجة ﻹنشاء منظمة التجارة العالمية.
    En el período en curso del mandato, se utilizarán dos helicópteros Hughes, esencialmente para fines operacionales, tareas de patrulla, observación y vigilancia, y para informar de todo cambio de la situación militar. UN خلال فترة الولاية الحالية، ستستخدم طائرتان عموديتان من طراز هيوز أساسا لﻷغراض العملياتية وللدوريات والمراقبة والاستطــلاع وللابلاغ عن أي تغيير في الوضع العسكري القائم.
    44. La Junta recomienda que el ACNUR: a) indique toda modificación de las normas de contabilidad en las notas del ejercicio financiero en que se haya decidido modificarlas; y b) indique las consecuencias de las modificaciones de las normas de contabilidad, como se solicita en los párrafos 18 y 19 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 44 - ويوصي المجلس المفوضية بما يلي: (أ) الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية في ملاحظاتها على السنة المالية التي تقرر فيها إجراء تغييرات؛ (ب) الكشف عن أثر هذا التغيير في السياسة المحاسبية على النحو المطلوب في الفقرتين 18 و 19 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    6) El demandante de la medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que se demandara la medida cautelar o que el tribunal arbitral la otorgara. UN (6) يتعيّن على الطرف الطالب أن يكشف فورا عن أي تغيير جوهري في الظروف التي استند إليها في طلب التدبير المؤقت أو التي استندت إليها هيئة التحكيم في منح التدبير المؤقت.
    Desde la Cumbre de Cartagena, el Afganistán no comunicó ningún cambio en el número de minas antipersonal (2.618) que, desde 2009, ha notificado que retiene. UN ومنذ قمة كارتاخينا، لم تبلغ أفغانستان عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (618 2 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد