ويكيبيديا

    "عن إدارة الشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Departamento de Asuntos
        
    • por el Departamento de Asuntos
        
    • sobre la gobernanza
        
    • de la gobernanza
        
    • de los asuntos
        
    • sobre el Departamento de Asuntos
        
    Esperamos con interés recibir sus informes y los análisis y recomendaciones del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونحن نتطلع الى الحصول على تقاريرها والى التحليل والتوصيات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    En esa ocasión, se reunió con el Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto encargado del Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. UN وفي هذه المناسبة اجتمع بالسيد كيران براندرغاست، وكيل الأمين العام المسؤول عن إدارة الشؤون السياسية.
    24 Estadísticas del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN ٤٢ - إحصاءات صادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة.
    v) En sus actividades de cooperación con las Naciones Unidas, la OIM participa en la respuesta humanitaria internacional coordinada y en los llamamientos institucionales consolidados formulados por el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN `٥` في تعاونها مع اﻷمم المتحدة، تشترك المنظمة في الاستجابة اﻹنسانية الدولية المتناسقة وفي النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Informe del Secretario General sobre la gobernanza económica mundial y el desarrollo (resolución 66/506) UN تقرير الأمين العام عن إدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي والتنمية (A/66/506)
    El Ministro aplaudió estas nuevas características porque recogían la idea de que el desarrollo suponía algo más que atender las necesidades esenciales de las capas vulnerables de la sociedad y no se podía separar de la gobernanza mundial y la solución de conflictos. UN ورحب بهذه العناصر الجديدة لأنها تعكس إدراكاً مؤداه أن التنمية تتجاوز تلبية احتياجات المستضعفين الأساسية وأنه لا يمكن فصلها عن إدارة الشؤون العالمية وتسوية النـزاعات.
    El informe mensual de julio de 1996 del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas describe la situación sanitaria de la manera siguiente: UN ويصف التقرير الشهري الصادر في تموز/يوليه ٦٩٩١ عن إدارة الشؤون اﻹنسانية في منظمة اﻷمم المتحدة الحالة الصحية على النحو التالي:
    Por ejemplo, en nombre del Departamento de Asuntos Políticos, se prestó apoyo a la Comisión de Esclarecimiento Histórico en la investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos en Guatemala. UN وقد قدم المكتب الدعم نيابة عن إدارة الشؤون السياسية، إلى لجنة التوضيح التاريخي فيما تجريه من تحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وفي توثيق لهذه الانتهاكات.
    Dirigió la misión el Departamento de Asuntos de Desarme, y la integraron representantes del Departamento de Asuntos Políticos y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, así como el equipo de las Naciones Unidas en el país de Sri Lanka. UN وتولت إدارة شؤون نزع السلاح قيادة البعثة التي ضمت ممثلين عن إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري في سري لانكا.
    En Nueva York se estableció un grupo de tareas entre organismos, presidido por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en el cual participaron representantes del Departamento de Asuntos Políticos, el PNUD y el Banco Mundial. UN فقد أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات برئاسة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في نيويورك شارك فيها ممثلون عن إدارة الشؤون السياسية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي.
    En la reunión estuvieron presentes representantes del Departamento de Asuntos Jurídicos de la secretaría general de la OCI, miembros de Grupo de la OCI en Ginebra y funcionarios del ACNUDH. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن إدارة الشؤون القانونية التابعة للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وأعضاء مجموعة المنظمة في جنيف، ومسؤولو المفوضية.
    38. El observador del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales también hizo una exposición sobre el Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas. UN 38- كما قدّم المراقب عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضا إيضاحيا عن جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة.
    Los panelistas incluían representantes del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Banco Mundial, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وتضمن المحاضرون ممثلين عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والبنك الدولي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El sistema de las Naciones Unidas también estuvo representado a alto nivel por el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, así como por el FMI, el PNUD y el Banco Mundial. UN ومثل منظومة الأمم المتحدة أيضا على مستوى كبار المسؤولين، ممثلون عن إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    En el Estudio Económico y Social Mundial, 2007, publicado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se examinó el efecto del envejecimiento en la mujer. UN تفحص دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2007، الصادرة عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تأثير الشيخوخة على النساء
    En consecuencia, insto a los donantes a que respondan sin tardanza y con generosidad al llamamiento unificado de las Naciones Unidas de 1995 para Angola, hecho por el Departamento de Asuntos Humanitarios el 1º de febrero de 1995. UN لذا، أشجع الجهات المانحة على الاستجابة بسرعة وسخاء لنداء اﻷمم المتحدة الموحد لعام ١٩٩٥ الموجه ﻷنغولا والصادر عن إدارة الشؤون اﻹنسانية في ١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre la gobernanza económica mundial y el desarrollo; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية()؛
    2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre la gobernanza económica mundial y el desarrollo; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية()؛
    II. Conclusiones principales del informe del Secretario General sobre la gobernanza económica mundial y el desarrollo de 2011 UN ثانيا - النتائج الرئيسية الواردة في تقرير الأمين العام عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية لعام 2011
    La AOD se ha mantenido en una cifra muy por debajo del objetivo del 0,7%, acordado hace 35 años, y la calidad de la AOD también preocupa. La IED está concentrada en un puñado de países en desarrollo, y además estos países siguen estando marginados de la gobernanza económica mundial. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية ظلت أقل كثيراً من الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة قبل 35 عاماً، كما أن نوعية هذه المساعدة تبعث على القلق، وهي تتركز في عدد قليل من البلدان النامية، ولا تزال البلدان النامية مهمشة عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    La población, a fin de cuentas, era mantenida al margen de la gestión de los asuntos que le interesaban, en particular debido a que la Asamblea Nacional sólo desempeñaba una función simbólica. UN وأُقصي الشعب في نهاية المطاف عن إدارة الشؤون التي تخصه، ولا سيما أن الجمعية الوطنية لم تعد تقوم إلا بدور رمزي.
    b) Informes de evaluación a fondo sobre estadísticas y sobre el Departamento de Asuntos Humanitarios; exámenes trienales sobre mantenimiento de la paz: etapa inicial (componentes sustantivos), sobre desarrollo social y sobre el programa 45, Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de África (1997). UN )ب( تقريرا تقييم متعمقان، أحدهما عن اﻹحصاءات، واﻵخر عن إدارة الشؤون اﻹنسانية؛ واستعراضات ثلاثية الســنوات لمرحــلة بــدء عمليــات حـفظ الســلام )العنـاصر الفنيـة(، والتنـمية الاجتـماعية، والـبرنامج ٤٥ - أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية )١٩٩٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد