ويكيبيديا

    "عن إدارة المخاطر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la gestión del riesgo
        
    • sobre la gestión del riesgo
        
    • sobre la gestión de los riesgos
        
    • sobre gestión del riesgo
        
    • sobre gestión de riesgos
        
    • sobre la gestión de riesgos
        
    • de gestión del riesgo
        
    • de la gestión de riesgos
        
    • en la gestión del riesgo
        
    • en materia de GRI
        
    • sobre gestión de los riesgos
        
    El Secretario General designó al Comité de Gestión órgano de la Secretaría responsable de la gestión del riesgo institucional. UN وقد عين الأمين العام لجنة الإدارة بوصفها الهيئة المسؤولة في الأمانة العامة عن إدارة المخاطر المؤسسية.
    No se han identificado informes de la gestión del riesgo nacionales o internacionales específicos para la clordecona. UN ولم يتم تحديد تقارير وطنية ودولية محددة عن إدارة المخاطر بشأن كلورديكون.
    Informe del Secretario General sobre la gestión del riesgo institucional y el marco de control interno UN تقرير الأمين العام عن إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية
    Los datos reunidos deberían incluir los sitios web que contienen información sobre la gestión de los riesgos y detalles sobre la legislación pertinente. UN لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات إنشاء مواقع شبكية تقدم معلومات عن إدارة المخاطر وتفاصيل عن التشريعات ذات الصلة.
    b) En su informe sobre gestión del riesgo, reservas y superávit de ingresos (DP/1997/28), la CCAAP destacó la necesidad de que la UNOPS intensificase sus esfuerzos para diversificar su cartera; UN (ب) شددت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن إدارة المخاطر والاحتياطي والفائض من الدخل (DP/1997/28) على ضرورة تكثيف المكتب لجهوده الرامية إلى تنويع حافظته؛
    - Un seminario de capacitación sobre gestión de riesgos en el comercio de productos básicos, celebrado en Fiji en abril de 1996, para los países del Pacífico que pertenecen al grupo ACP; UN - عقدت حلقة دراسية تدريبية عن إدارة المخاطر في مجال تجارة السلع اﻷساسية وذلك في فيجي في نيسان/أبريل ١٩٩٦ من أجل بلدان منطقة المحيط الهادئ التابعة لمجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ؛
    Por lo tanto, el Grupo Consultivo Especial se ha ocupado del tema de la información sobre la gestión de riesgos. UN وعليه فقد تناول الفريق الاستشاري المخصص مسألة الكشف عن إدارة المخاطر.
    No se han identificado informes de la gestión del riesgo nacionales o internacionales específicos para la clordecona. UN ولم يتم تحديد تقارير وطنية ودولية محددة عن إدارة المخاطر بشأن كلورديكون.
    El Director General tiene la responsabilidad última de la gestión del riesgo en su Dirección General. UN ويضطلع المدير العام بالمسؤولية النهائية عن إدارة المخاطر في المديرية العامة التابعة له.
    La experiencia demuestra que un enfoque más eficaz consiste en asignar una función de promoción de la gestión del riesgo institucional a un funcionario de nivel superior existente. UN وتبين التجربة أن النهج الأكثر فعالية هو إسناد وظيفة مسؤول أول عن إدارة المخاطر في المؤسسة لموظف كبير من موظفيها.
    El promotor de la gestión del riesgo debería ser el presidente del comité de GRI y el funcionario encargado de la secretaría debería estar situado en su oficina. UN وينبغي أن يكون المسؤول الأول عن إدارة المخاطر هو رئيس لجنة إدارة المخاطر المؤسسية، وأن يكون الموظف المعني بالمخاطر المكلف بدور الأمانة تابعاً لمكتبه.
    Promotor de la gestión del riesgo institucional UN المسؤول الأول عن إدارة المخاطر في المؤسسة
    Se hizo una pregunta, asimismo, sobre la gestión del riesgo económico y sobre los retos que plantearían las condiciones del mercado en el futuro. UN وطُرح أيضا سؤال عن إدارة المخاطر الاقتصادية وظروف السوق الصعبة في المستقبل.
    ◦ Programa en línea destinado a todo el personal para impartir conocimientos prácticos básicos sobre la gestión del riesgo institucional UN :: برنامج على الإنترنت لجميع الموظفين يقدم معرفة عملية أساسية عن إدارة المخاطر في المؤسسة
    Otras deseaban contar con más información sobre la gestión del riesgo y la función de los asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وأبدى آخرون الرغبة في تلقي معلومات إضافية عن إدارة المخاطر وعن دور شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Cursillos sobre la gestión de los riesgos y los desastres con destino para 6 de los 10 distritos y el 70% de las autoridades pertinentes de Haití UN حلقات عمل عن إدارة المخاطر والكوارث شملت 6 من 10 مقاطعات وكذلك 70 في المائة من السلطات الهايتية المعنية
    La Comisión observa que la Asamblea General tiene que examinar todavía las propuestas del Secretario General en su próximo informe sobre la gestión de los riesgos. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة لا تزال بحاجة إلى النظر في مقترحات الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة المخاطر.
    u) La Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP, sobre gestión del riesgo financiero del PNUD, incluido un examen de su reserva operacional (DP/1999/26); UN )ش( المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن إدارة المخاطر المالية للبرنامج التي تتضمن استعراضا لاحتياطيه التشغيلي )62/9991/PD(؛
    La nueva División de Rendición de Cuentas y Gestión de Resultados que se propone abarcaría tres secciones: una Sección de Gestión de Resultados, una Sección de Gestión de la Actuación Profesional y una Sección de Apoyo a la Supervisión, así como un proyecto piloto sobre gestión del riesgo institucional. UN 14 - ستضم الشعبة الجديدة المقترحة المعنية بالمساءلة والإدارة القائمة على النتائج ثلاثة أقسام: قسم الإدارة القائمة على النتائج، وقسم إدارة الأداء، وقسم دعم الرقابة، كما ستتولى تنفيذ مشروع تجريبي عن إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Los informes trimestral y anual de supervisión interna que actualmente se presentan y a los que se hace referencia en el cuadro A.1, núm. 6, ya contienen una sección sobre gestión de riesgos. UN تتضمن تقارير الرقابة الداخلية الفصلية والسنوية التي تصدر حاليا والمشار إليها في البند 6 من الجدول ألف - 1 أعلاه، فرعا عن إدارة المخاطر
    :: Campaña de información pública y promoción, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sobre la gestión de riesgos y desastres naturales, dirigida a las instituciones nacionales, que incluirá 10.000 panfletos, 1.000 carteles, 15 programas de televisión y 4 cuñas publicitarias audiovisuales UN :: تنظيم حملة للتوعية والدعوة في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، عن إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية لدعم المؤسسات الوطنية، تشمل توزيع 000 10 كتيب، و 000 1 ملصق،
    El crédito se destinará también a financiar un curso de capacitación en gestión del riesgo para que los auditores residentes tengan un conocimiento general del marco y los principios de gestión del riesgo en las empresas. UN كما سيغطي التمويل دورة تدريبية عن إدارة المخاطر هدفها تزويد مراجعي الحسابات المقيمين بمعارف عامة عن إطار/مبادئ إدارة المخاطر في المؤسسة.
    :: Resúmenes diarios de la situación de seguridad, evaluaciones mensuales de la gestión de riesgos en toda la zona de la Misión y alertas de seguridad UN :: إعداد موجزات يومية عن حالة الأمن، وتقييمات شهرية عن إدارة المخاطر الأمنية على مستوى البعثة وإصدار الإشعارات الأمنية
    La OCDE va todavía más lejos al tratar de incorporar en las cartas de representación la implicación en la gestión del riesgo. UN وتذهب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أبعد من ذلك بمحاولة تحديد المسؤولية عن إدارة المخاطر في رسائل التمثيل.
    No obstante, la rendición de cuentas y la responsabilidad en materia de GRI se debe identificar claramente y se ha de asignar formalmente a quienes corresponda en la estructura de gobernanza existente. UN ومع ذلك، لا بد من وجود تحديد واضح للمساءلة والمسؤولية عن إدارة المخاطر المؤسسية ومن إسنادها رسمياً لفاعلين في هيكل الإشراف القائم.
    Un seminario sobre gestión de los riesgos celebrado en África se financió con cargo a la sección de cooperación técnica del presupuesto ordinario. UN وتم تمويل حلقة دراسية عن إدارة المخاطر المالية عقدت في أفريقيا وتم تمويلها من الفرع العادي الخاص بالتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد