ويكيبيديا

    "عن إدارة عمليات حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de
        
    • el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de
        
    En su lugar, la Comisión de Límites evacuó consultas con la delegación de la MINUEE y representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وعوضا عن ذلك، أجرت لجنة الحدود مشاورات مع وفد من البعثة وممثلين عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Espero con interés la decisión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Grupo de coordinación y redacción. UN وإني أتوق لصدور قرار عن إدارة عمليات حفظ السلام وفريق التنسيق والصياغة.
    Directriz normativa sobre proyectos de efecto rápido del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: التوجيه السياساتي الصادر عن إدارة عمليات حفظ السلام بشأن مشاريع الأثر السريع
    En el grupo de trabajo sobre la presupuestación basada en los resultados también participaron dos representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وشارك أيضا في الفريق العامل ممثلان عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva fue informada de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta directamente esas cartas para adquirir bienes y servicios que normalmente no están disponibles por la vía comercial. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه الصكوك تصدر مباشرة عن إدارة عمليات حفظ السلام لاقتناء السلع والخدمات التي لا تتاح على أساس تجاري في العادة.
    En las 26 reuniones participaron representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y representantes militares de miembros elegidos del Consejo de Seguridad. UN وشارك في جميع هذه الاجتماعات ممثلون عن إدارة عمليات حفظ السلام وممثلون عسكريون للدول المنتخبة أعضاء في مجلس الأمن.
    20 inspecciones por trimestre en consonancia con la política y las directrices ambientales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno UN الاضطلاع بـ 20 عملية تفتيش في كل فصل للتحقق من مدى الامتثال للسياسة والمبادئ التوجيهية البيئية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام للبعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة
    En 1993 y 1994 se visitaron 16 lugares de destino a petición del PNUD y el UNICEF y otros 11 en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، أجريت زيارات الى ١٦ من مراكز العمل بناء على طلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والى ١١ من مراكز العمل بالنيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    En 1993 y 1994 se visitaron 16 lugares de destino a petición del PNUD y el UNICEF y otros 11 en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، أجريت زيارات الى ١٦ من مراكز العمل بناء على طلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والى ١١ من مراكز العمل بالنيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    La UNOPS gestiona proyectos relacionados con las minas explosivas en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina del Programa para el Iraq y el PNUD. UN 19 - ويدير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مشاريع أنشطة تتعلق بالألغام، نيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب برنامج العراق، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas. UN وقد أصدرت شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، بالنيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام، طلبا بتقديم مقترحات وجهته إلى عدد من البائعين الدوليين المستوفين للشروط.
    La necesidad que puedan tener las misiones de una capacidad específica se refiere al ámbito de las investigaciones, que deberían ser independientes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وإن كانت هناك أي حاجة لقدرات مكرسة في البعثات فهي في مجال التحقيقات، التي ينبغي أن تكون مستقلة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Además, la policía militar y civil cuentan con directrices disciplinarias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia en que se recogen infracciones diferentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدى الشرطة العسكرية والمدنية توجيهات تأديبية صادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن تبيـِّن طائفة من المخالفات.
    El Departamento señaló también que en el siguiente ciclo presupuestario se incorporarían en el equipo de tareas representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وعلقت الإدارة كذلك بأنها ستضيف ممثلين عن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى فرقة العمل في دورة الميزانية القادمة.
    Quienes incumplan esas normas de conducta podrán ser objeto de medidas disciplinarias por infracción grave según se define en la tercera sección de las directrices sobre cuestiones disciplinarias relacionadas con miembros militares de contingentes nacionales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويعرّض عدم الالتزام بمعايير السلوك هذه الجناة لاتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم بسبب سوء السلوك الجسيم وفق التعريف الوارد في القسم الثالث من التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية.
    En la 17ª sesión, celebrada el 6 de noviembre, un representante del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría formuló una declaración introductoria. UN 4 - وفي الجلسة 17، المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل عن إدارة عمليات حفظ السلام ببيان استهلالي.
    Participaron en la reunión los miembros del Consejo de Seguridad, algunos países que aportan contingentes a la MINUEE y representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN واشترك في الجلسة أعضاء مجلس الأمن، وبعض البلدان المساهمة بقوات في البعثة المذكورة، وممثلون عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Las experiencias y las prioridades relativas al mantenimiento de la paz deben ser integradas plenamente en el ejercicio consultivo que tiene lugar en el contexto del documento " Nuevo Horizonte " , del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN فلا بد لخبرات وأولويات بناء السلام أن تدخل في الممارسة الاستشارية التي تجري في إطار ورقة الأفق الجديد الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Se ha cumplido, dado que la Misión realiza periódicamente inspecciones de la calidad de la aviación y evaluaciones de la aviación, de conformidad con los manuales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN يجري الامتثال لهذا الطلب، فالبعثة تجري تفتيشات نوعية الطيران وتقييمات الطيران بانتظام وفقا للأدلّة الإرشادية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, con la separación en 2006 del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, muchas de esas recomendaciones quedaron obsoletas. UN بيد أن الكثير من هذه التوصيات أصبح الآن قديماً وفقد صلته بموضوعه بعد فصل إدارة الدعم الميداني عن إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2006.
    Las Directivas emitidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz contienen disposiciones en que se prohíbe a los presuntos culpables abandonar la jurisdicción del Estado receptor antes de que todo el proceso haya concluido. UN وهناك أحكام في التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام تحظر على الجناة المزعومين مغادرة الدولة المضيفة قبل الانتهاء من جميع الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد