El testigo proporcionó información al Comité Especial sobre la administración de justicia: | UN | ٥٥٦ - وقدم الشاهد للجنة الخاصة معلومات عن إقامة العدل: |
La Comisión Consultiva recuerda que la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe sobre la administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تعكف على إعداد تقرير عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
Mayores recursos presupuestarios facilitarían y mejorarían el funcionamiento de los tribunales, del ministerio público y de la administración de justicia en general. | UN | فمن شأن زيادة مخصصات الميزانية أن تيسر وتحسن عمل المحاكم ومكتب النائب العام والجهات المسؤولة عن إقامة العدل. |
Informe de la CCAAP sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre la administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2002 y 2003 | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2002 و 2003 |
Informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas: informe sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة: تقرير عن أنشطة مكتب أمين المظالم |
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia | UN | تقرير الفريق العامل للدورة عن إقامة العدل |
Informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
Estadísticas sobre delitos e información sobre la administración de justicia | UN | إحصاءات عن الجرائم ومعلومات عن إقامة العدل |
Informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
Tales estadísticas figuran en el informe del Secretario General sobre la administración de justicia, por lo que no se repiten aquí. | UN | وترد تلك الإحصاءات في تقرير الأمين العام عن إقامة العدل لذا لم يجر إيرادها تكرارا هنا. |
La Comisión recomienda que en el próximo informe del Secretario General sobre la administración de justicia se incluya información sobre la prontitud en la tramitación de las causas por motivos disciplinarios. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل للأمين العام عن إقامة العدل معلومات عن حسن توقيت معالجة القضايا التأديبية. |
La tardanza en la emisión de algunos de los documentos sobre la administración de justicia ha limitado la capacidad de las delegaciones para preparar adecuadamente el debate. | UN | ونبهت إلى أن التأخر في إصدار بعض الوثائق عن إقامة العدل يفضي إلى عرقلة قدرة الوفود على الاستعداد بشكل كاف. |
Informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
Informe del Consejo de Justicia Interna sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
Formato de los informes sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | شكل التقارير المقدمة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة |
La oradora hizo una exposición general de la historia de la administración de justicia en África. | UN | وقدمت القاضية بوصا نظرة تاريخية عامة عن إقامة العدل في أفريقيا. |
El principio de no dejar de administrar justicia por vacío o deficiencia de la ley; en tal caso, deben aplicarse los principios generales del derecho y el derecho consuetudinario; | UN | مبدأ عدم التوقف عن إقامة العدل بسبب وجود فراغ قانوني أو بسبب قصور القانون؛ إذ يجب في هذه الحالة تطبيق المبادئ العامة للقانون والقانون العرفي؛ |
Estadísticas sobre delitos e información sobre administración de justicia | UN | إحصاءات عن الجريمة ومعلومات عن إقامة العدل |
6. Debate general sobre " La administración de la justicia de menores " . | UN | ٦- مناقشة عامة عن " إقامة العدل لﻷحداث " |
Su delegación apoya la posición de la Comisión respecto a la creación de un tribunal penal internacional. Sin embargo, este tribunal no debería impedir que los Estados hicieran efectiva su propia competencia sobre los crímenes de que se trate o asumieran la responsabilidad primordial de hacer justicia en esos casos. | UN | ٤٣ - وأعرب عن تأييد وفده لموقف اللجنة بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، غير أنه لا ينبغي أن تستخدم هذه المحكمة لصرف الدول عن ممارسة اختصاصها في الجرائم موضوع النقاش أو لثنيها عن تحمل المسؤولية اﻷولية عن إقامة العدل في تلك القضايا. |
Como consecuencia de esta situación, tanto la policía como la población en general se están sintiendo cada vez más frustradas, cada una ocasionalmente haciéndose cargo de los asuntos por su propia cuenta frente a la incapacidad del sistema para administrar justicia. | UN | ونتيجة لهذه الحالة، صار اﻹحباط يتزايد لدى الشرطة والسكان بوجه عام، بحيث صار كل من الجانبين يتولى اﻷمور بنفسه بين الحين واﻵخر في مواجهة عجز النظام عن إقامة العدل. |
El Comité sugiere también que parte de la formación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, jueces y otros funcionarios de administración de la justicia se consagre a la comprensión de las normas internacionales de justicia de menores. | UN | ٩٤ - وتقترح اللجنة أيضا تكريس جانب من التدريبات التي يتلقاها موظفو إنفاذ القوانين والقضاة وسواهم من المسؤولين عن إقامة العدل لفهم المعايير الدولية المتعلقة بقضاء اﻷحداث. |
40. Al igual que el año anterior, la Subcomisión estableció un Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de la justicia y la cuestión de la indemnización, en el marco del tema 10 del programa, relativo a la cuestión de la administración de la justicia y los derechos humanos de los detenidos. | UN | ٠٤ - وكما حدث في العام السابق أنشأت اللجنة الفرعية فريقاً عاملاً للدورة عن إقامة العدل ومسألة التعويض في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال بشأن إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين. |
La Comisión Consultiva recomendó que en el próximo informe relativo a la administración de justicia se facilitase un análisis sobre las compensaciones monetarias concedidas y los costos indirectos asociados a las apelaciones, y que se identificasen los aspectos de la administración del personal que generasen un mayor número de apelaciones y se comparasen los datos del nuevo sistema con el antiguo. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت بتقديم تحليل للتعويض النقدي الممنوح والتكاليف غير المباشرة المرتبطة بالطعون في التقرير المقبل عن إقامة العدل الذي ينبغي أن يحدد جوانب شؤون الموظفين التي تسفر عن عدد أكبر من الطعون وينبغي أن يقارن بيانات من النظامين القديم والجديد. |
Por su parte, el artículo 43 consagra la inviolabilidad del derecho a la vida y el artículo 49 el derecho al debido proceso que tiene todo ciudadano ante los órganos de administración de justicia. | UN | كما تنص المادة 43 منه على عدم جواز انتهاك الحق في الحياة، وفي المادة 49 على حق كل مواطن في الإجراءات القانونية الواجبة أمام الهيئات المسؤولة عن إقامة العدل. |
Los tribunales, órganos de soberanía competentes para la administración de justicia en nombre del pueblo; | UN | المحاكم، وهي هيئات ذات سيادة مسؤولة عن إقامة العدل باسم الشعب؛ |