ويكيبيديا

    "عن إنجازات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los logros alcanzados por
        
    • sobre los resultados
        
    • acerca de los logros
        
    • on the achievements
        
    • logros previstos de
        
    • refirió a los logros
        
    • sobre los logros de los
        
    • acerca de las realizaciones
        
    También indicamos que ello privaría a cada Presidente de la oportunidad de informar a la comunidad internacional sobre los logros alcanzados por el Proceso durante su año de mandato, y que tanto el propio informe como la resolución desempeñaban una importante función a ese respecto. UN وأشرنا أيضا إلى أن ذلك سيحرم كل رئيس من تقديم تقرير إلى المجتمع الدولي عن إنجازات العملية خلال فترة شغله للرئاسة، وللتقرير نفسه والقرار كليهما دور هام في هذا المجال.
    Report on the achievements of the Intergovernmental Negotiating CommitteeInforme sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación UN البند 5 - تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    28. El Secretario General debería presentar a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones un informe sobre los resultados del Segundo Decenio. UN 28 - ينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا عن إنجازات العقد الثاني.
    El Comité pide al Estado parte que le facilite datos concretos sobre los resultados de dichos planes, programas y estrategias en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات محددة عن إنجازات تلك الخطط والبرامج والاستراتيجيات.
    La Secretaría del Ozono había contribuido información acerca de los logros del Protocolo al informe anual sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, preparado por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد ثابرت أمانة الأوزون على المساهمة بالمعلومات عن إنجازات البروتوكول في التقرير السنوي الذي يعده الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Report on the achievements of the Intergovernmental Negotiating Committee. UN تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    Se expresó preocupación ante el hecho de que en los indicadores de progreso de los cuatro subprogramas no se reflejaban los logros previstos del programa 25 (Supervisión interna) sino los logros previstos de otros programas. UN 222 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى.
    El representante de la Comisión para la protección del medio marino del Báltico (HELCOM) se refirió a los logros de la cooperación regional en la reducción de la contaminación de los mares, así como al estado del medio marino en el mar Báltico. UN 85 - وتحدث ممثل لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق عن إنجازات التعاون الإقليمي التي تحققت في مجال الحد من التلوث البحري وعن حالة البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق.
    :: 6 informes anuales sobre los logros de los pilares de las estructuras africanas de paz y seguridad UN :: 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    Lo que acaso se comprenda menos es la importancia que tiene el adquirir los conocimientos suficientes acerca de las realizaciones y actividades del sistema de organizaciones de las Naciones Unidas, para que el funcionario internacional pueda fomentar la comprensión, proporcionar cabal información y responder efectivamente a las críticas. UN أما أهمية اكتساب معلومات كافية عن إنجازات أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها لتمكينه من تعزيز التفهم، وتوفير المعلومات الدقيقة والرد بشكل فعال على الانتقادات، فقد تكون أقل وضوحا.
    Informe sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación. UN 5 - تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Informe sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación. UN 5 - تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Informe sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación UN خامساً- تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    Posteriormente se examinará un informe sobre los logros alcanzados por el Comité Intergubernamental de Negociación desde que la Conferencia de Plenipotenciarios adoptara el Convenio en mayo de 2001. UN وسوف يعقب ذلك تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية منذ أن اعتمد مؤتمر المفوضين الاتفاقية في أيار/مايو 2001.
    El Comité pide al Estado parte que le facilite datos concretos sobre los resultados de dichos planes, programas y estrategias en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات محددة عن إنجازات تلك الخطط والبرامج والاستراتيجيات.
    28. El Secretario General debería presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones un informe final sobre los resultados del Decenio.” UN " ٢٨ - ينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا نهائيا عن إنجازات العقد " .
    La oradora encomia al Departamento de Información Pública por difundir información acerca de los logros de la Organización a un público amplio y diverso y generar un interés público sostenido en las prioridades temáticas fundamentales de la Organización, incluidos la paz y la seguridad, el cambio climático, los objetivos de desarrollo del Milenio y los derechos humanos. UN وأثنت على إدارة شؤون الإعلام لنشر المعلومات عن إنجازات المنظمة إلى جمهور واسع ومتنوع، وخلق اهتمام عام ومستمر بأولويات المواضيع الرئيسية لعمل المنظمة، بما فى ذلك السلام والأمن، وتغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان.
    Mi Gobierno también acoge con beneplácito el reciente informe del Secretario General sobre la situación en Abyei (S/2013/294), que proporciona importantes detalles acerca de los logros de la misión de la UNISFA, así como sobre los desafíos con que sigue enfrentándose. UN وترحب حكومة بلدي أيضا بتقرير الأمين العام الأخير عن الحالة في أبيي (S/2013/294)، الذي يوفر معلومات هامة عن إنجازات قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، فضلا عن التحديات التي لا تزال تواجهها.
    Sr. Kim Hyun Chong (República de Corea) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Secretario General por su primera Memoria anual, en la que se presenta una perspectiva general detallada acerca de los logros de la Organización y sus retos, y en la que se señala el camino a fin de avanzar en el amplio abanico de cuestiones globales que constituyen la labor de las Naciones Unidas. UN السيد كيم هيون شونغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم الشكر إلى الأمين العام على تقريره السنوي الأول، الذي يوفر معلومات عامة شاملة عن إنجازات المنظمة والتحديات التي تواجهها، ويبيّن الطريق للمضي قدما بشأن مجموعة كبيرة من القضايا العالمية التي تشكل أعمال الأمم المتحدة.
    It asked for more details on the implementation of this program and in particular on the achievements and the expectations of the Government. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن تنفيذ هذا البرنامج، وبخاصة عن إنجازات الحكومة وتوقعاتها.
    Se expresó preocupación ante el hecho de que en los indicadores de progreso de los cuatro subprogramas no se reflejaban los logros previstos del programa 25 (Supervisión interna) sino los logros previstos de otros programas. UN 222 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى.
    La Directora de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, Sra. Sylvie Lemmet, se refirió a los logros del Proceso de Marrakech y a las experiencias derivadas de ese proceso y señaló que eran pertinentes para la formulación de un marco decenal de programas que se negociaría en el 19° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 13 - وتحدثت مديرة شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن إنجازات ودروس عملية مراكش وصلتها بوضع الإطار العشري للبرامج من أجل المفاوضات أثناء الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    :: 5 informes anuales sobre los logros de los pilares de la estructura africana de paz y seguridad UN :: إعداد خمسة تقارير سنوية عن إنجازات ركائز منظومة السلم والأمن الأفريقية
    Lo que acaso se comprenda menos es la importancia que tiene el adquirir los conocimientos suficientes acerca de las realizaciones y actividades del sistema de organizaciones de las Naciones Unidas, para que el funcionario internacional pueda fomentar la comprensión, proporcionar cabal información y responder efectivamente a las críticas. UN غير أن أهمية اكتساب المعرفة الكافية عن إنجازات أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها لتمكينه من تعزيز التفهم، وتوفير المعلومات الدقيقة والرد بشكل فعال على الانتقادات، قد تكون أقل وضوحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد