Nepal recopiló datos sobre el empleo del tiempo incorporando preguntas pertinentes en una encuesta sobre la fuerza de trabajo. | UN | وجمعت نيبال بيانات عن استخدام الوقت بإدماج الأسئلة الملائمة لذلك في استقصاء عن قوى العمل. |
Los planes para el desarrollo ulterior del sitio incluyen la publicación de datos de encuestas sobre el empleo del tiempo. | UN | وتتضمن خطط مواصلة تطوير الموقع نشر بيانات استقصائية عن استخدام الوقت. |
En colaboración con la Oficina Nacional de Estadísticas, en 1995 se realizó el primer estudio nacional sobre el empleo del tiempo por las mujeres y los hombres en ese país, y en 1996 se concluyó la base de datos correspondiente. | UN | وبالتعاون مع المكتب الوطني لﻹحصاء أُجريت الدراسة الاستقصائية الوطنية اﻷولى عن استخدام الوقت من جانب المرأة والرجل في البلد في عام ١٩٩٥ وجرى استكمال قاعدة البيانات المقابلة في عام ١٩٩٦. |
En 1995 la Oficina australiana de estadística hizo una Encuesta sobre el uso del tiempo que fue publicada en 1996. | UN | وأجرى المكتب في عام 1995 دراسة استقصائية عن استخدام الوقت نشرت نتائجها في عام 1996. |
Esto indica la necesidad de efectuar encuestas sobre la utilización del tiempo y deducir conclusiones. | UN | ويشير هذا إلى ضرورة إجراء دراسات استقصائية عن استخدام الوقت واستخلاص النتائج. |
Otras iniciativas adoptadas por el Instituto Nacional de Estadística fueron una encuesta sobre uso del tiempo, con el fin de evaluar el trabajo no remunerado que efectúan las mujeres en el hogar, y la recopilación de información sobre la población de ascendencia africana. | UN | ومن بين المبادرات الأخرى التي يتخذها معهد الإحصاء القيام بدراسة استقصائية عن استخدام الوقت بغية قياس العمل غير المدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة في المنزل، وجمع معلومات عن السكان الذين من أصل أفريقي. |
La encuesta proporcionará información sobre el empleo del tiempo por los distintos grupos de población, incluidos los hombres, las mujeres, los maoríes, los otros grupos étnicos, los empleados, los desempleados, los habitantes urbanos y los rurales. | UN | وستوفر الدراسة معلومات عن استخدام الوقت لدى فئات السكان، بما فيهم الرجال والنساء، والماوري وغير الماوري، والعاملون، والعاطلون عن العمل، وسكان الحضر والريف. |
A. Desarrollo de métodos y clasificaciones para encuestas sobre el empleo del tiempo Desde 1995, en 24 países en desarrollo y en 22 países desarrollados se han completado o iniciado actividades de recopilación de datos sobre el empleo del tiempo. | UN | 3 - منذ 1995، شهد 24 بلدان ناميا و 22 بلدا متقدم النمو إما اكتمال أو بدء أنشطة جمع البيانات عن استخدام الوقت. |
Ocho países en desarrollo han completado hace poco la recolección de datos representativos nacionalmente sobre el empleo del tiempo y han preparado estadísticas sobre el tiempo dedicado por las mujeres y los hombres al trabajo remunerado y no remunerado. | UN | وأكملت ثمانية بلدان نامية مؤخرا جمع بيانات عن استخدام الوقت على النطاق الوطني، وأصدرت إحصاءات عن الوقت الذي يمضيه كل من المرأة والرجل في العمل المأجور وغير المأجور. |
A este nivel, se reunieron datos sobre el empleo del tiempo mediante un módulo integrado en la Encuesta Nacional de Empleo, que se llevó a cabo en el último trimestre de 2012. | UN | وعلى هذا المستوى، جُمعت بيانات عن استخدام الوقت عبر خاصية مدمجة في الدراسة الاستقصائية الوطنية للعمالة، التي جرت في الربع الأخير من عام 2012. |
El Grupo convino en trabajar en 2015 sobre métodos para elaborar estadísticas pertinentes, fiables y comparables a nivel internacional sobre el empleo del tiempo y estadísticas sobre la violencia contra las mujeres. | UN | وقد وافق الفريق على العمل في عام 2015 على وضع طرائق لوضع إحصاءات مجدية وموثوق بها وقابلة للمقارنة دوليا عن استخدام الوقت وعن العنف ضد المرأة. |
Make Mothers Matter pide que se lleven a cabo encuestas rigurosas sobre el empleo del tiempo que evalúen y establezcan diferencias entre las actividades no remuneradas. | UN | وتطالب المنظمة الدولية لرفعة شأن الأمهات بإجراء دراسات استقصائية دقيقة عن استخدام الوقت وقياس الأنشطة غير مدفوعة الأجر والتمييز بينها. |
También se observan importantes avances en cuanto a la implementación de mediciones sobre el uso del tiempo; a partir de 2001, se han llevado a cabo 18 encuestas sobre el uso del tiempo. | UN | وأُحرز أيضا تقدم كبير في تنفيذ قياسات استخدام الوقت؛ ومنذ عام 2001، أجريت 18 دراسة استقصائية عن استخدام الوقت. |
i) Hacer estudios periódicos sobre el uso del tiempo para medir cuantitativamente el trabajo no remunerado, registrando especialmente las actividades que se realizan simultáneamente con actividades remuneradas u otras actividades no remuneradas; | UN | ' ١ ' إجراء دراسات منتظمة عن استخدام الوقت ﻹجراء قياس كمي للعمل بدون أجر، بما في ذلك تسجيل اﻷنشطة التي تؤدى في آن واحد مع اﻷنشطة التي يتقاضى عنها أجر أو غيرها من اﻷنشطة التي لا يتقاضى عنها أجر؛ |
i) Hacer estudios periódicos sobre el uso del tiempo para medir cuantitativamente el trabajo no remunerado, registrando especialmente las actividades que se realizan simultáneamente con actividades remuneradas u otras actividades no remuneradas; | UN | ' ١ ' إجراء دراسات منتظمة عن استخدام الوقت ﻹجراء قياس كمي للعمل بدون أجر، بما في ذلك تسجيل اﻷنشطة التي تؤدى في آن واحد مع اﻷنشطة التي يتقاضى عنها أجر أو غيرها من اﻷنشطة التي لا يتقاضى عنها أجر؛ |
Es preciso seguir las investigaciones en esta esfera mediante nuevos estudios sobre cuestiones como la valoración del trabajo no remunerado de la mujer y estudios conexos sobre la utilización del tiempo. | UN | ويلزم متابعة البحث في هذا المجال من خلال إجراء دراسات أخرى في مسائل مثل حساب قيمة عمل المرأة غير مدفوع اﻷجر ودراسات ذات صلة عن استخدام الوقت. |
En la República Dominicana, el mecanismo nacional y la Oficina Nacional de Estadística colaboraron entre sí para planificar y preparar la primera encuesta nacional sobre la utilización del tiempo a fin de medir la contribución de la mujer y del hombre a las actividades del hogar y de la familia. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، عملت الأجهزة الوطنية والمكتب الوطني للإحصاءات جنبا إلى جنب من أجل تخطيط ووضع أول دراسة استقصائية وطنية عن استخدام الوقت بغية قياس مساهمات المرأة والرجل في المنزل والأسرة. |
En materia de responsabilidades familiares, la Encuesta Nacional sobre uso del tiempo (ENUT) 2009, muestra que en promedio, los hombres dedican al trabajo doméstico 15 horas con 12 minutos a la semana mientras que las mujeres asignan en promedio 42 horas con 18 minutos. | UN | 211- وفيما يتعلق بالمسؤوليات العائلية تشير الدراسة الاستقصائية الوطنية عن استخدام الوقت لعام 2009 إلى أن الرجل يقضي في العمل المنزلي() 15 ساعة و 12 دقيقة في المتوسط أسبوعيا، في حين تقضي المرأة في المتوسط 42 ساعة و 18 دقيقة. |
Se reconoce que es importante mejorar la reunión de datos desglosados por sexo, fiables y comparables sobre la distribución del trabajo remunerado y no remunerado, mediante herramientas como los estudios sobre utilización del tiempo. | UN | 41 - وقد أُقر بأهمية تحسين جمع بيانات عن توزيع العمل بأجر ودون أجر تكون مفصلة حسب نوع الجنس ويمكن الوثوق بها ومقارنتها، بطرق منها إجراء دراسات استقصائية عن استخدام الوقت. |
Con la información recabada en las EUT se han llevado a cabo algunas investigaciones como: " El Tiempo de Ellas y de Ellos - Indicadores de la Encuesta Nacional de uso del tiempo 2007 " ; " Economía del Cuidado, Trabajo Remunerado y No Remunerado en Ecuador " y " Valoración Económica del Trabajo no Remunerado y su aporte al PIB " . | UN | وعلى أساس المعلومات التي جُمعت خلال الدراسة الاستقصائية عن استخدام الوقت، أُنجزت بعض البحوث منها: " وقتهن ووقتهم - مؤشرات الدراسة الاستقصائية الوطنية عن استخدام الوقت 2007 " ؛ و " اقتصاد الرعاية والعمل بأجر وبدون أجر في إكوادور " و " التقييم الاقتصادي للعمل بدون أجر وإسهامه في الناتج المحلي الإجمالي " . |
También editó las publicaciones Uso del tiempo y aportaciones en los hogares mexicanos y Encuesta del uso del tiempo y sus potencialidades para conocer las inequidades de género, y El trabajo doméstico no remunerado en México. | UN | وحرر أيضا المنشورات المعنونة استخدام الوقت والمساهمات في البيوت المكسيكية، و دراسة استقصائية عن استخدام الوقت واحتمالات مساعدته في معرفة عدم المساواة بين الجنسين، و العمل المنزلي غير المأجور في المكسيك. |
En África oriental y meridional, la oficina regional inició en 1999 un estudio del empleo del tiempo, cuyos resultados servirán de base para ir refinando el equilibrio entre la gestión de los programas, la administración y la presentación de informes. | UN | وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، بدأ المكتب الإقليمي في عام 1999 دراسة عن استخدام الوقت ستستخدم نتائجها في دعم تحسين التوازن بين إدارة البرامج، والإدارة، وتقديم التقارير. |