Además, cada quinquenio se elaborará el informe del Secretario General sobre el examen y evaluación del Programa de Acción. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سيتم، كل خمس سنوات، إعداد تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم برنامج العمل. |
Información actualizada sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA | UN | معلومات مستكملة عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
E/AC.51/1992/3 Informe del Secretario General sobre el examen trienal del programa de derechos humanos | UN | E/AC.51/1992/3 تقرير اﻷمين العام عن استعراض برنامج حقوق اﻹنسان لفترة الثلاث سنوات |
Las partes interesadas del PNUD serán consultadas sobre los cambios de política que resulten del examen por el Comité. | UN | وسيجري التشاور مع أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بشأن التغييرات في السياسات الناجمة عن استعراض اللجنة. |
El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral Provisional se encarga de examinar y aprobar los proyectos y adopta decisiones sobre el desembolso de fondos. | UN | إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف مسؤولة عن استعراض المشاريع واعتمادها وتتخذ القرارات بشأن صرف اﻷموال. |
Informe del Secretario General sobre el examen y la evaluación del Plan de Acción Mundial sobre Población | UN | تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان. |
En el cuadro 2 se proporciona información sobre el examen de los informes cuadrienales del Comité. | UN | أما الجدول الثاني فيقدم معلومات عن استعراض تقارير اﻷربع سنوات من قبل اللجنة. |
Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios | UN | مذكرة من إعداد اﻷمانة العامة عن استعراض الحالــة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
2) Reunión intergubernamental de alto nivel sobre el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 | UN | اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى عن استعراض منتصف المدة العالمي لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا |
Informe sobre el examen de la composición, la organización y los arreglos administrativos del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | تقرير عن استعراض تكوين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتنظيمها وترتيباتها اﻹدارية |
El Comité tiene ante sí un informe del Secretario General sobre el examen de las publicaciones del Departamento de Información Pública. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير لﻷمين العام عن استعراض منشورات اﻹدارة. |
Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios | UN | مذكرة من اﻷمانة عن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
También se ha empezado a trabajar en un programa de información sobre el examen quinquenal de la Cumbre para la Tierra. | UN | وبدأ العمل أيضا في برنامج إعلامي عن استعراض توصيات مؤتمر قمة اﻷرض الذي يجرى كل خمس سنوات. |
Informe sobre el examen y análisis de la reforma agraria y el desarrollo rural | UN | تقرير عن استعراض اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية وتحليلهما |
Informe sobre el examen y análisis de la reforma agraria y el desarrollo rural | UN | تقرير عن استعراض اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية وتحليلهما |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la práctica de utilizar fuentes externas | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض ممارسات |
Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios | UN | مذكرة من اﻷمانة عن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية |
En la actualidad el Procurador General del Ministerio de Justicia era la autoridad responsable del examen e investigación de las denuncias en materia de derechos humanos. | UN | وقال إن المدعي العام هو المسؤول حاليا عن استعراض الشكاوى المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتحقيق فيها. |
La reunión celebrada en Bucarest había brindado la oportunidad de examinar los logros obtenidos en el pasado y también de estudiar las nuevas formas de colaboración. | UN | وذكر أن الاجتماع المعقود في بوخارست أتاح الفرصة لاستعراض منجزات الماضي فضلا عن استعراض أشكال التعاون في المستقبل. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la revisión de los servicios comunes en las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الخدمات المشتركة في اﻷمم المتحدة |
Nota del Secretario General en la que adjunta el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo al examen del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de las prácticas administrativas de su secretaría, así como las de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والممارسات اﻹدارية ﻷمانته، بما في ذلك مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي |
Además, los Tribunales consideran que los comités encargados de revisar sus presupuestos han conseguido valiosas economías de tiempo y esfuerzo. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى المحكمتان أنه أمكن توفير وقت ثمين وجهد قيم بالنسبة للجان المسؤولة عن استعراض ميزانيتيهما. |
Concretamente, cada propuesta de un nuevo programa por país debe venir acompañada por el correspondiente informe de examen de programas y evaluación de estrategias. | UN | وينبغي بالتحديد في كل اقتراح لوضع برنامج قطري جديد أن يقترن بالتقرير الذي يخصه عن استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية. |
Estas acusaciones se hicieron a raíz de un examen efectuado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, que también financia las actividades del proyecto. | UN | وانبثقت الادعاءات عن استعراض أجرته إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، التي تمول هي الأخرى أنشطة المشاريع. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el estudio relativo a la ejecución de la reforma del régimen de adquisiciones | UN | تقريـر مكتب المراقبـة الداخليـة عن استعراض تنفيذ إصلاح نظام الشراء |
Informe del Secretario General sobre un examen amplio de la estructura de puestos de la Secretaría | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض شامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة |
El orador observó que la atención especial a los 24 distritos septentrionales derivaba de recomendaciones formuladas en el examen de mitad de período. | UN | ولاحظ أن التركيز على 24 مقاطعة في الشمال جاء نتيجة لتوصيات ناتجة عن استعراض منتصف المدة. |
En julio de 1997, en el transcurso de un debate sobre defensa, se anunció un nuevo estudio para examinar las esferas restantes de las tres armas que permanecen cerradas a las mujeres. | UN | وأعلن عن استعراض آخر خلال مناقشة الدفاع في تموز/يوليه ١٩٩٧ التي نظر فيها في مجالات العمل التي لا تزال مغلقة في وجه المرأة في اﻷسلحة الثلاثة جميعها. |