Algunas Partes habían presentado datos sobre el consumo de metilbromuro que comprendían las cantidades utilizadas en aplicaciones para cuarentena y previas al envío. | UN | وقد أبلغت بعض الأطراف عن استهلاك من بروميد الميثيل يشمل كميات استخدمت من أجل الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
La campaña se evaluó en 2012 con un estudio sobre el consumo de drogas adictivas entre los jóvenes de 15 y 16 años. | UN | وقيِّمت الحملة عام 2012 من خلال دراسة استقصائية عن استهلاك من يتراوح سنهم بين 15 و16 سنة للمخدرات المسببة للإدمان. |
Además, algunas empresas indias aportan datos detallados sobre el consumo de energía por unidad de producción. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم بعض الشركات الهندية تفاصيل عن استهلاك الطاقة لكل وحدة إنتاج. |
Explicación y, de proceder, un plan de acción, de la aparente desviación de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono en 2005. | UN | تقديم إيضاحات، وإذا لزم الأمر، تقديم خطة عمل فيما يتعلق بما يبدو أنه انحراف عن استهلاك رباعي كلوريد الكربون في 2005 |
Cuadro 14: Partes que informaron de un consumo cero durante varios años | UN | الجدول 14: الأطراف التي أبلغت عن استهلاك قيمته صفر لسنوات مختلفة |
Camerún comunicó un consumo de 362 toneladas de PAO de sustancias que figuran en el grupo I del anexo A en 1999. | UN | وقد أبلغت الكاميرون في عام 1999 عن استهلاك قدره 362 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف. |
En el primer caso sería necesario que cada Parte en cuyo territorio estuvieran domiciliadas compañías propietarias de buques reunieran datos anuales sobre el consumo de combustible. | UN | ففي الحالة اﻷولى، فإنه يكون من الضروري قيام كل طرف تقع فيه مقر الشركات المالكة للسفن بجمع بيانات سنوية عن استهلاك النفط. |
:: También se realizaron acciones de promoción, como seminarios y foros sobre el consumo de lo negro, los estereotipos raciales y el discurso de los medios de comunicación. | UN | :: كما يضطلع بأعمال للدعوة، مثل حلقات ومحافل عن استهلاك السود والقوالب النمطية العنصرية ورسالة وسائط الاتصال الجماهيري. |
En tercer lugar, el Comité Ejecutivo había examinado estudios sobre el consumo de HCFC en 13 países. | UN | وثالثها أن اللجنة نظرت في دراسات استقصائية عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 13 بلداً. |
iv) Información de antecedentes sobre el consumo de CFC en Bangladesh | UN | ' 4` معلومات أساسية عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في بنغلاديش |
En cuanto al empleo, la segunda encuesta sobre el consumo y el sector informal del Chad (ECOSIT 2) mostró disparidades regionales. | UN | وعلى صعيد العمالة، يكشف المسح الثاني عن استهلاك القطاع غير الرسمي في تشاد عن وجود فوارق إقليمية. |
Consciente de que la presentación sistemática de informes sobre el consumo de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío mejoraría el valor del examen estratégico, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الإبلاغ المستمر عن استهلاك بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، سيضفي قيمةً أكبر على الاستعراض الاستراتيجي، |
En los países en desarrollo, el reto radica en seguir disociando el crecimiento económico del consumo de recursos naturales. | UN | وفي البلدان النامية، يتمثل التحدي في المضي في عملية فصل النمو الاقتصادي عن استهلاك الموارد الطبيعية. |
Contaminación del aire, deforestación, pérdida de la biodiversidad y contaminación del aire de resultas del consumo de combustibles, la generación de electricidad y la extracción de carbón | UN | تلوث الهواء. إزالة الأحراج. فقدان التنوع البيولوجي وتلوث المياه الناجم عن استهلاك الوقود وتوليد الكهرباء وتعدين الفحم. |
ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. | UN | `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛ |
Para cada uno de los años comprendidos entre 1999 y 2004, Tayikistán ha informado de un consumo cero de metilbromuro. | UN | وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفرا من بروميد الميثيل. |
Para cada uno de los años comprendidos entre 1999 y 2004, Tayikistán ha informado de un consumo cero de metilbromuro. | UN | وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفراً من بروميد الميثيل. |
El país notificó un consumo de 412,52 toneladas PAO de sustancia controlada del anexo E en 2002 . | UN | وقد أبلغت عن استهلاك 412.52 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من المواد الواردة في المرفق هاء في عام 2002. |
El representante de la Secretaría dijo que Mozambique había comunicado un exceso de consumo de metilbromuro en 2002 y 2003. | UN | 119- قال ممثل الأمانة إن موزامبيق أبلغت عن استهلاك زائد من بروميد الميثيل في عامي 2002 و2003. |
En lo relativo a la demanda, la falta de datos ciertos sobre consumo de droga sigue obstaculizando la toma de decisiones. | UN | وفي جانب الطلب، قال إن قلة البيانات الدقيقة عن استهلاك المخدرات ما زالت تعوق اتخاذ القرارات. |
La rabia no es la única enfermedad causada por el consumo de carne de perro que puede tener un efecto perjudicial sobre los seres humanos. | UN | والسعار ليس المرض الوحيد الناتج عن استهلاك لحم الكلاب الذي يمكن أن يكون له أثر ضار على البشر. |
Son pocos los datos relativos al consumo de drogas ilícitas. | UN | والمعلومات المتوفرة عن استهلاك المخدرات غير المشروعة محدودة. |
18. Se desconocen las emisiones de CFC y HCFC. Sólo se dispone de datos sobre su consumo. | UN | ٨١- لا تتوفر معلومات عن انبعاثات مركبات الكلوروفلوروكربون ومركبات الهيدروفلوروكربون، وإنما تتوفر فقط بيانات عن استهلاك هذه المركبات. |
Once Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 notificaron un consumo de más de 100 toneladas en 2010. | UN | وقد أفاد 11 طرفاً يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن استهلاك يزيد عن 100 طن في عام 2010. |
De mantenerse el criterio actual, un país podría importar un poco menos de 56 cilindros de HCFC22 y conseguir que esa importación se contabilizase sin embargo como un consumo cero | UN | وبالتالي فإن الإبقاء على المعيار الحالي سيتيح لأي بلد استيراد أقل من 56 اسطوانة من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22، والإبلاغ عن استهلاك صفري في الوقت نفسه. |
Desde 1998, Panamá ha notificado un consumo de metilbromuro para usos controlados igual a cero. | UN | ومنذ 1998، أبلغت بنما عن استهلاك صفر من بروميد الميثيل بالنسبة للإستخدامات الخاضعة للرقابة. |