ويكيبيديا

    "عن الأسباب الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las principales causas
        
    • de las razones principales
        
    Pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف.
    Sírvanse proporcionar información estadística sobre las principales causas y los porcentajes de mortalidad materna correspondientes a 2006 y 2007. UN ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية ومعدلاتها خلال عامي 2006 و 2007.
    Sírvase proporcionar también información detallada sobre las principales causas de la mortalidad femenina en la actualidad. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث في الوقت الحاضر.
    Sírvanse proporcionar información estadística sobre las principales causas y los porcentajes de mortalidad materna correspondientes a 2006 y 2007. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية ومعدلاتها خلال عامي 2006 و 2007.
    En cada una de las tres vistas del procedimiento de asilo, el autor presentó una versión diferente de las razones principales que, al parecer, lo condujeron a abandonar su país, y no fue capaz de explicar esas divergencias de manera plausible. UN 4-4 وفي أثناء إجراءات اللجوء، قدم صاحب الشكوى، في كل جلسة من جلسات الاستماع الثلاث، رواية مختلفة عن الأسباب الرئيسية التي دفعته إلى مغادرة جمهورية إيران الإسلامية.
    Sírvanse proporcionar datos estadísticos desglosados por sexo sobre las principales causas de fallecimiento. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس عن الأسباب الرئيسية للوفيات.
    Sírvase proporcionar también información detallada sobre las principales causas de la mortalidad femenina en la actualidad. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن الأسباب الرئيسية لوفيات الإناث في الوقت الحاضر.
    Sírvanse facilitar información sobre las principales causas de mortalidad materna y describir las medidas que se hayan adoptado para reducirla, así como los resultados de esas medidas. UN ويرجى تقديم معلومات عن الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات وبيان التدابير التي اتخذت للحد من وفيات الأمهات وأثر هذه التدابير.
    Si bien se proporcionan estadísticas sobre las principales causas de muerte de las mujeres mayores de 48 años, en el informe no figura información suficiente sobre la mortalidad derivada de la maternidad, las necesidades de la mujer o su acceso a los servicios de salud. UN وعلى الرغم من أنه تم تقديم إحصاءات عن الأسباب الرئيسية لوفاة النساء اللاتي يتجاوزن سن 48 سنة، لم تدرج معلومات كافية عن الوفيات بين الأمهات وعن احتياجات المرأة وحصولها على الرعاية الصحية.
    RESPUESTA 29. En el cuadro siguiente figura información sobre las causas de los suicidios registrados en Turquía durante los años 2008, 2007, 2006 y 2005; se presentan datos desglosados por género y datos sobre las principales causas de fallecimiento de mujeres y hombres. UN الإجابة 29 - يقدم الجدول أدناه عن أسباب حالات الانتحار المسجلة في تركيا في السنوات 2008 و 2007 و 2006 و 2005 مع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وبيانات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء والرجال.
    32. La Sra. Bailey afirma que las tasas de finalización de la enseñanza primaria son un motivo de gran preocupación y solicita más información sobre las principales causas de abandono escolar de las niñas y sobre los planes del Gobierno para abordar esta situación. UN 32 - السيدة بيلي: قالت إن معدلات إتمام مرحلة الدراسة الابتدائية تبعث على بالغ القلق، وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن الأسباب الرئيسية لانقطاع البنات عن التعليم، وكذلك عن خطط الحكومة في مواجهة هذه القضية.
    27. Aparte de indicar que las principales causas de morbilidad en la mujer son las enfermedades vasculares (CEDAW/C/MNE/1, párr. 325) el informe no contiene datos desglosados por sexo sobre las principales causas de mortalidad y morbilidad. UN 27- وفيما عدا إشارة التقرير إلى أن أسباب المراضة الرئيسية في صفوف النساء هي الأمراض الوعائية (CEDAW/C/MNE/1، الفقرة 325)، فهو لا يتضمن أي بيانات مصنفة حسب الجنس عن الأسباب الرئيسية للوفاة والمراضة.
    Habida cuenta del elevado porcentaje de menores y mujeres que trabajan en estas zonas, la Comisión pidió al Gobierno que en su próximo informe facilitara información sobre las principales causas de esta tendencia así como sobre las medidas adoptadas o previstas para que los salarios mínimos de las zonas francas de elaboración de productos para la exportación estuviesen al mismo nivel que los de los demás sectores de la economía. UN وفي ضوء مراعاة قيام نسبة كبيرة من الأحداث والنساء بالعمل في هذه المناطق، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تدرج، في تقريرها القادم، معلومات عن الأسباب الرئيسية لهذا الاتجاه، وكذلك معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لتحديد أجور دنيا في مناطق تجهيز الصادرات على قدم المساواة مع الأجور الدنيا بسائر قطاعات الاقتصاد.
    En cada una de las tres vistas del procedimiento de asilo, el autor presentó una versión diferente de las razones principales que, al parecer, lo condujeron a abandonar su país, y no fue capaz de explicar esas divergencias de manera plausible. UN 4-4 وفي أثناء إجراءات اللجوء، قدم صاحب الشكوى، في كل جلسة من جلسات الاستماع الثلاث، رواية مختلفة عن الأسباب الرئيسية التي دفعته إلى مغادرة جمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد