ويكيبيديا

    "عن الأسلحة الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las armas pequeñas
        
    • sobre armas pequeñas
        
    • de las armas pequeñas
        
    • por las armas pequeñas
        
    • de armas pequeñas
        
    • a las armas pequeñas
        
    La Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. UN ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    Se aplica con ella la recomendación recogida en el mencionado informe del Secretario General de 1997 sobre las armas pequeñas. UN وتمثل متابعة للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1997 عن الأسلحة الصغيرة المشار إليه أعلاه.
    Se propuso también que se preparara una recopilación anual de información sobre las armas pequeñas que podría incluir datos sobre usuarios finales, fabricantes autorizados, comerciantes, intermediarios y personas con antecedentes penales. UN واقترح كذلك فتح سجل سنوي عن الأسلحة الصغيرة يشمل بيانات عن المستعملين النهائيين، والمصنَّعين المأذون لهم، والتجار، والسماسرة والأشخاص المتابعين قضائيا.
    Por último, Suiza ha impulsado un proyecto sobre la publicación de un anuario sobre armas pequeñas y ligeras, al cual se han sumado varios Estados. UN أخيرا، شرعت سويسرا في مشروع لنشر حولية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وقد انضم عدد من الدول إلى هذا المشروع.
    También existen actividades encaminadas a establecer la recopilación de datos sobre armas pequeñas en esos países. UN ويجري العمل على جمع البيانات عن الأسلحة الصغيرة في تلك البلدان بصورة مستمرة.
    También nos complace que el Japón vaya a auspiciar en 2003 un seminario sobre armas pequeñas para los países del Pacífico. UN ويسرنا أيضا أن تستضيف اليابان عام 2003 حلقة عمل لبلدان المحيط الهادئ عن الأسلحة الصغيرة.
    Queremos manifestar nuestro firme apoyo a la propuesta del Secretario General en su informe sobre las armas pequeñas, de que se elabore un mecanismo internacional de identificación y rastreo de las armas pequeñas y de supervisión de los embargos y sanciones. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا القوي للاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في تقريره عن الأسلحة الصغيرة بإنشاء آليات دولية من أجل تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة ومراقبة حالات الحظر والجزاءات.
    El Grupo se enteró, por ejemplo, de que las fuerzas armadas estadounidenses y británicas proporcionaron una cantidad sustancial de información útil sobre pequeñas armas obtenidas por Al-Qaida al Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales de Ginebra para la edición de 2003 del estudio sobre las armas pequeñas. UN فقد لاحـظ الفريق، على سبيل المثال، أن قوات الولايات المتحدة والقوات البريطانية قـد زودت معهد الدراسات الدولية العليا في جنيف، لغرض إعداد دراسته الاستقصائية عن الأسلحة الصغيرة لعام 2003، بمعلومات مفيدة هامة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة التي حصلت عليها القاعدة.
    El Mensajero de la Paz Michael Douglas apareció en un anuncio de interés público para sensibilizar a la población sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y promover la Conferencia de Examen de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas. UN وقام رسول السلام مايكل دوغلاس بالظهور في إعلان خدمات عامة لرفع الوعي بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة ولتعزيز مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي عن الأسلحة الصغيرة.
    Se han adoptado numerosas medidas para garantizar la planificación general sobre esta cuestión mediante la culminación en 2006 de una encuesta sobre las armas pequeñas y las armas ligeras al nivel nacional. UN واتخذت خطوات هامة لكفالة وضع خطط شاملة بشأن هذه المسألة من خلال استكمال دراسة استقصائية وطنية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عام 2006.
    En concreto, la Unión destaca la importancia de incluir información sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en el informe anual de los Estados Miembros al Registro, haciendo uso del recién aprobado formulario normalizado para las notificaciones sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وعلى وجه الخصوص، يشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية إدراج معلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في التقرير السنوي الذي تقدمه الدول الأعضاء للسجل، باستخدام الاستمارة الموحدة التي اعتمدت حديثا في عمليات الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sudáfrica celebró el 19 y el 28 de marzo consultas oficiosas sobre un proyecto de declaración de la Presidencia sobre las armas pequeñas. UN في 19 و 28 آذار/مارس، استضافت جنوب أفريقيا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع بيان رئاسي عن الأسلحة الصغيرة.
    Por ejemplo, en el Programa de Acción se destaca específicamente el intercambio de información sobre las armas pequeñas confiscadas o destruidas, las rutas del tráfico ilícito y las técnicas de adquisición y los sistemas nacionales de marcado. UN وبرنامج العمل، مثلا، يبرز بالتحديد مسائل تبادل المعلومات عن الأسلحة الصغيرة التي تُصادَر أو تُدمَّر، ومسالك الاتجار غير المشروع، وأساليب الاقتناء، والنظم الوطنية للوسم.
    Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre armas pequeñas y ligeras UN اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الأولى عن الأسلحة الصغيرة والخفيفة
    Creación y mantenimiento de un registro de armas y una base de datos sobre armas pequeñas y ligeras en África UN إنشاء ومواصلة سجل للأسلحة وقاعدة بيانات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا
    Un ejemplo reciente de su desarrollo es el formulario normalizado recién aprobado para la presentación de información sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن التطورات الأخيرة في السجل النموذج الموحد المعتمد حديثا لعمليات الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Proyecto pondrá en marcha dos nuevas unidades didácticas sobre armas pequeñas en asociación con la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وسيطلق المشروع خطتين جديدتين بشأن تنظيم دروس عن الأسلحة الصغيرة بالشراكة مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    Además de esa iniciativa regional, después de 1999 debería celebrarse una conferencia internacional sobre armas pequeñas y ligeras con el fin de que los gobiernos y las organizaciones regionales puedan compartir sus experiencias y entablar un diálogo. UN وإلى جانب هذه المبادرة الإقليمية، ينبغي أن يعقد مؤتمر دولي عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعد عام ١٩٩٩ لتمكين الحكومات والمنظمات الإقليمية من تقاسم خبراتها وتيسير الحوار بينها.
    Seminarios sobre armas pequeñas UN حلقات دراسية عن الأسلحة الصغيرة
    Sería negligente de mi parte si no hablara de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولا يفوتني أن أتكلم عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Todos los Estados, la sociedad civil y las organizaciones intergubernamentales deberían prestar atención a los efectos de las armas pequeñas en las mujeres y emprender iniciativas nacionales, regionales e internacionales para reducir los efectos adversos de la violencia causada por las armas pequeñas en este sector de la población. UN وأضاف أن جميع الدول والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية عليها أن تولي مزيدا من الاهتمام لآثار الأسلحة الصغيرة على المرأة وأن تتخذ مبادرات للحد من الآثار المعاكسة للعنف الناتج عن الأسلحة الصغيرة في هذا القطاع من السكان، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Uno de esos esfuerzos consiste en promover unas políticas responsables de exportación de armas pequeñas y armas ligeras y unos controles eficaces de esa exportación para evitar la proliferación descontrolada, una acumulación desestabilizadora y el desvío. UN فتلك الجهود تتضمن تعزيز سياسات التصدير المسؤولة عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجعل ضوابط التصدير فعالة بغية منع انتشارها بلا ضوابط وتكديسها وتحويل مسارها حيث يؤدي الأمر إلى زعزعة الاستقرار.
    En el debate general de este año, 45 países, según mis cálculos, se refirieron a las armas pequeñas. Muchos de ellos acogieron con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وفي المناقشة العامة لهذه السنة، تكلم ٤٥ بلدا، حسب تقديري، عن اﻷسلحة الصغيرة وقد رحب عدد كبير منها بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد