ويكيبيديا

    "عن الأعمال المتساوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por trabajo de igual
        
    • por un trabajo de igual
        
    • por igual trabajo
        
    • por el trabajo de igual
        
    • por un trabajo igual
        
    • mismo trabajo
        
    • por trabajo igual
        
    Nº 13 - Igual remuneración por trabajo de igual valor 274 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 225
    Recomendación general Nº 13 Igual remuneración por trabajo de igual valor UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    Nº 13. Igual remuneración por trabajo de igual valor 335 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 282
    284. No hay legislación que proteja expresamente el derecho a recibir igual remuneración por un trabajo de igual valor. UN 284 - ولا يوحد تشريع ينص بالتحديد على حماية الحق في المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer, entre otras cosas por lo que respecta a la aplicación cabal de la legislación vigente en esferas como en la igualdad salarial por un trabajo de igual valor. UN على أنها أضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، بما في ذلك التنفيذ الكامل للتشريعات الموجودة في مجالات مثل تكافؤ الأجور عن الأعمال المتساوية.
    Recomendación general Nº 13 Igual remuneración por trabajo de igual valor UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    Se han adoptado muchas medidas para estandarizar el trabajo y los salarios y respetar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وقد بُذلت جهود كثيرة لوضع معايير خاصة بالعمل والأجور ولمراعاة مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    Nº 13. Igual remuneración por trabajo de igual valor UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330
    Recomendación general Nº 13 Igual remuneración por trabajo de igual valor UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    Nº 13. Igual remuneración por trabajo de igual valor UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    En el Sudán la legislación dispone la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وفي السودان، يقرر القانون الساري المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    En la sección 19 también figuran disposiciones que garantizan igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وقالت إن المادة 19 تتضمن أيضا أحكاما تكفل الأجر المتساوي عن الأعمال المتساوية.
    A día de hoy, no hay ningún país en el mundo en el que las mujeres reciban igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN فلا يوجد في الوقت الحالي أي بلد في العالم تتمتع فيه المرأة بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    El Comité pide también al Estado Parte que, en sus políticas pertinentes, incorpore el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, como se establece en el Pacto, que reduzca la diferencia salarial que existe entre el hombre y la mujer y que proporcione, en su segundo informe periódico, información detallada al respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تعتمد في سياساتها ذات الصلة مبدأ الأجر المتساوي عن الأعمال المتساوية في القيمة على النحو المنصوص عليه في العهد، وأن تقلص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء، وأن توفر معلومات مفصلة بشأن هذه المسائل في تقريرها الدوري القادم.
    El Estado Parte debería seguir contratando a mujeres en la administración pública, prohibir y controlar los anuncios de ofertas de empleo discriminatorios y considerar la adopción de una norma legislativa o administrativa que garantice la igual remuneración por trabajo de igual valor. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعيين النساء في الوظائف العامة، وأن تحظر وتراقب إعلانات الوظائف الشاغرة التي تميّز ضد المرأة، وأن تنظر في وضع معيار تشريعي أو إداري يقتضي دفع أجور متساوية عن الأعمال المتساوية.
    El Estado Parte debería seguir contratando a mujeres en la administración pública, prohibir y controlar los anuncios de ofertas de empleo discriminatorios y considerar la adopción de una norma legislativa o administrativa que garantice la igual remuneración por trabajo de igual valor. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعيين النساء في الوظائف العامة، وأن تحظر وتراقب إعلانات الوظائف الشاغرة التي تميّز ضد المرأة، وأن تنظر في وضع معيار تشريعي أو إداري يقتضي دفع أجور متساوية عن الأعمال المتساوية.
    Asimismo ha ratificado los Convenios de la OIT No. 100, relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor, y No. 111, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وقال إن حكومته صدَّقت أيضاً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة واتفاقية المنظمة رقم 111 بشأن التمييز في الأعمال والوظائف.
    El hecho de que las mujeres migrantes y las de las zonas rurales se hayan vuelto más vulnerables a la flexibilidad de los mercados laborales, reduce sus posibilidades de obtener unos ingresos dignos, de recibir un sueldo igual por un trabajo de igual valor que el de los hombres y de trabajar menos en el hogar. UN وأصبحت المهاجرات والريفيات خصوصا أكثر تأثرا بمرونة سوق العمل مما أضعف إمكانيات كسبهن دخلا معقولا، أو مساواتهن في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، و/أو تقليل العمل في المنزل.
    En este sentido, el Gobierno ratificó en abril de 1997 el Convenio No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. UN وفي هذا الصدد، صدَّقت الحكومة على اتفاقية العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجر بين العمال والعاملات عن الأعمال المتساوية القيمة رقم 100، في نيسان/أبريل عام 1997.
    Aún no se ha logrado plenamente el objetivo de igual remuneración para la mujer y el hombre por igual trabajo o trabajo de igual valor. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    Aunque se han denunciado algunos casos al Departamento de la Mujer en la Sociedad, hasta ahora no se ha demandado judicialmente a ningún empleador sobre la base de la discriminación en cuestiones relativas a la igualdad de remuneración por el trabajo de igual valor. UN وعلى الرغم من تبليغ عدد من الحالات إلى الإدارة المعنية بشؤون المرأة في المجتمع، لم يحاكم بعد أي رب عمل على ممارسة التمييز في قضايا يشملها مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    b) Garanticen la igualdad de remuneración por un trabajo igual, sin discriminación; UN (ب) كفالة المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة بدون تمييز؛
    El 16 de mayo de 2001 se aprobó la Ley de salarios enmendada conforme a la directiva 75/117/EEC, que establece el principio de igualdad de remuneración por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor y prohíbe la discriminación basada en el sexo con respecto a todos los aspectos y condiciones de la remuneración. UN وفي 16 أيار/مايو 2001، جرى إقرار قانون الأجور المعدل. وطبقا للنشرة التوجيهية 75/117/EEC التي تنص على مبدأ المساواة في الأجر عن نفس العمل أو عن الأعمال المتساوية القيمة، يحظر التمييز بسبب الجنس فيما يتعلق بالأجر من جميع جوانبه وأوضاعه.
    En contravención de los artículos 2 y 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, las mujeres sufren de discriminación en el acceso al empleo, los ascensos y la igualdad de salario por trabajo igual. UN وتعاني المرأة من التمييز فيما يخص الحصول على العمل والترقية والمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد