ويكيبيديا

    "عن الأمراض غير المعدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por enfermedades no transmisibles
        
    • de las enfermedades no transmisibles
        
    • sobre las enfermedades no transmisibles
        
    • por las enfermedades no transmisibles
        
    • de enfermedades no transmisibles
        
    • on Non-communicable Diseases
        
    • causa de enfermedades
        
    • enfermedades no contagiosas
        
    La tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles ha aumentado del 31% en 1981 a casi el 38% en 2003. UN فقد ارتفع معدل الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية من 31 في المائة في عام 1981 إلى 38 في المائة تقريبا في عام 2003.
    La tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles aumentó del 31% en 1981 a casi el 38% en 2003. UN فقد ارتفع معدل الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية من 31 في المائة في عام 1981 إلى نحو 38 في المائة في عام 2003.
    Tasas de mortalidad por enfermedades no transmisibles en países de altos ingresos y en países de ingresos bajos y medianos, 2008 UN معدلات الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، 2008
    Los Estados Miembros más prósperos ya tuvieron que enfrentar los desafíos crecientes de las enfermedades no transmisibles durante los últimos decenios. UN وكان على البلدان الأكثر ثراء أن تواجه التحديات المتزايدة الناجمة عن الأمراض غير المعدية على مدى العقود الماضية.
    Tenemos datos cada vez más sólidos sobre la situación de las enfermedades no transmisibles en los países pobres. UN ولدينا الآن بيانات أكيدة بشكل متزايد عن الأمراض غير المعدية في البلدان الفقيرة.
    A tal fin, mi país apoya la declaración del Grupo de los 77 y China y encomia al Secretario General por su informe sobre las enfermedades no transmisibles. UN لأجل تلك الغاية، يؤيد وفد بلدي إعلان مجموعة الدول الصناعية السبع والصين، ويثني على الأمين العام على تقريره عن الأمراض غير المعدية.
    La carga y la pérdida prematura de vidas humanas ocasionada por las enfermedades no transmisibles ejercen una gran presión en los esfuerzos de desarrollo y plantean obstáculos incluso para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويترتب على ذلك العبء والخسائر البشرية المبكرة الناجمة عن الأمراض غير المعدية وضع ضغوط شديدة على جهود التنمية، وتشكل عقبات حتى أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las muertes y las enfermedades que son consecuencia de enfermedades no transmisibles sobrepasan actualmente las producidas por enfermedades transmisibles en todas las regiones, excepto en África, donde la tasa de aquellas está aumentando rápidamente. UN فالوفيات والإصابات الناشئة عن الأمراض غير المعدية تفوق الآن الوفيات والإصابات بسبب الأمراض المعدية في جميع المناطق ما عدا أفريقيا حيث تزداد معدلات الإصابات بهذه الأمراض بسرعة.
    En esta región, según proyecciones de la OMS, la tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles aumentará más de un 20% para 2015. UN وتتنبأ منظمة الصحة العالمية بأن تزداد الوفيات الناتجة في المنطقة عن الأمراض غير المعدية بنسبة تربو على 20 في المائة بحلول 2015.
    En el informe se describían los cambios en las causas de defunción y en la carga mundial de morbilidad atribuibles al aumento de la esperanza de vida, es decir, la disminución de la incidencia de las enfermedades transmisibles y el aumento de la proporción de muertes causadas por enfermedades no transmisibles. UN ووصف التقرير تغييرين في أسباب الوفاة وفي عبء الأمراض على الصعيد العالمي المرتبطة بارتفاع العمر المتوقع، هما انخفاض انتشار الأمراض المعدية وتزايد نسبة الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية.
    Se señalaba que los países de bajos ingresos se enfrentaban al doble desafío de reducir la morbilidad debida a enfermedades transmisibles y prevenir las muertes prematuras por enfermedades no transmisibles. UN وأشار إلى أن البلدان المنخفضة الدخل تواجه التحدي المزدوج المتمثل في الحد من الاعتلال الناجم عن الأمراض المعدية وفي الوقاية من الوفاة المبكرة الناجمة عن الأمراض غير المعدية.
    Como se aprecia en el gráfico II, la tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles es superior en los países de ingresos bajos y medianos que en los países de altos ingresos en todos los grupos de edad. UN 7 - وكما يتبين من الشكل ثانيا أدناه، فإن معدل الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية يزيد في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عن معدلها في البلدان المرتفعة الدخل في جميع الفئات العمرية.
    Junto con las enfermedades respiratorias crónicas y la diabetes, son la causa de casi el 80% de las muertes por enfermedades no transmisibles. UN وإذا أضفنا إلى هذين المرضين أمراض الجهاز التنفسي المزمنة وداء السكري، ترتفع هذه النسبة إلى 80 في المائة من الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية.
    Para comenzar, enviemos al mundo el mensaje de que tomaremos las medidas necesarias para reducir las muertes evitables causadas por enfermedades no transmisibles en un 25% para 2025. UN وبداية، فلنبعث برسالة إلى العالم مفادها أننا سنتخذ الخطوات الضرورية للحد من الوفيات التي يمكن تجنبها والناجمة عن الأمراض غير المعدية بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2025، أي 25 بحلول 25.
    Se propugna el compromiso de todos los sectores de la sociedad para frenar en todo el mundo el auge de la prevalencia, morbilidad y mortalidad de las enfermedades no transmisibles que pueden prevenirse. UN وجرت الدعوة إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع للحد من مد الانتشار المتزايد، ومعدلات الأمراض والوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية في جميع أنحاء العالم.
    La carga humana de las enfermedades es grande, como también lo es la carga económica de las enfermedades no transmisibles, que amenaza con superar la capacidad de nuestros sistemas de salud. UN وعبء الأمراض على البشر كبير، والعبء الاقتصادي الناجم عن الأمراض غير المعدية كبير أيضاً، ويهدد بالتغلب على قدرة نظم الرعاية الصحية لدينا.
    Como resultado de estas y de otras medidas combinadas, la tasa de muertes a causa de las enfermedades no transmisibles más comunes se ha estabilizado y ha mejorado la detección temprana de esas enfermedades. UN ونتيجة لتلك التدابير وتدابير أخرى مدمجة معها، استقرت وتيرة الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية الأكثر شيوعاً وتحسن الاكتشاف المبكر لهذه الأمراض.
    Tomando nota con aprecio de la iniciativa del Gobierno de la Federación de Rusia de organizar una conferencia ministerial internacional sobre las enfermedades no transmisibles en Moscú en junio de 2011, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمبادرة حكومة الاتحاد الروسي لتنظيم مؤتمر وزاري دولي عن الأمراض غير المعدية في موسكو في حزيران/يونيه 2011،
    Tomando nota con aprecio de la iniciativa del Gobierno de la Federación de Rusia de organizar una conferencia ministerial internacional sobre las enfermedades no transmisibles en Moscú en junio de 2011, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بمبادرة حكومة الاتحاد الروسي لتنظيم مؤتمر وزاري دولي عن الأمراض غير المعدية في موسكو في حزيران/يونيه 2011،
    El Director Emérito insistió en la necesidad de utilizar instrumentos de eficacia probada y en el valor de unas asociaciones de colaboración fuertes en las Naciones Unidas y en toda la sociedad, e instó a todos los interesados a colaborar en aras de un bien público mundial como la reducción del sufrimiento y las muertes tempranas provocados por las enfermedades no transmisibles. UN وفي معرض التشديد على ضرورة استخدام الأدوات التي أثبتت جدواها وقيمة الشراكات المتينة داخل الأمم المتحدة وعبر شرائح المجتمع الأوسع نطاقا، حث المدير الفخري جميع أصحاب المصلحة على العمل معا لتحقيق المنافع العامة العالمية المتمثلة في الحد من المعاناة ومن الوفيات المبكرة الناجمة عن الأمراض غير المعدية.
    La mortalidad a causa de enfermedades no transmisibles ahora va a la par de la mortalidad a causa de enfermedades transmisibles, y las emisiones de gases de efecto invernadero siguen intensificando el calentamiento del planeta a un ritmo peligroso. UN وتنافس الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية الآن الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية. وما زالت انبعاثات غازات الدفيئة تؤجج الاحترار العالمي، بمعدل ينذر بالخطر.
    Fuente: Global Status Report on Non-communicable Diseases, 2010, pág. 35. UN المصدر: التقرير المرحلي العالمي عن الأمراض غير المعدية لعام 2010، الصفحة 35.
    Proporción de centros de salud capaces de de edad exactamente a causa de enfermedades UN نسبة المرافق الصحية القادرة على الكشف عن الأمراض غير المعدية
    b) Brindar acceso a los medicamentos y tecnologías necesarios de forma sostenible y asequible para combatir y controlar enfermedades contagiosas como el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis y la tripanosomiasis, así como enfermedades no contagiosas, incluidas las causadas por la pobreza; UN (ب) إتاحة الأدوية والتكنولوجيات الضرورية بطريقة مستدامة وميسورة التكلفة لمكافحة الأمراض المعدية والتحكم فيها بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل وداء المثقبيات، فضلا عن الأمراض غير المعدية بما فيها الأمراض الناشئة عن الفقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد