ويكيبيديا

    "عن الإجراءات التي اتخذتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las medidas adoptadas por
        
    • de las medidas adoptadas por
        
    • sobre las gestiones que hayan realizado
        
    • sobre las medidas que han adoptado
        
    • sobre las medidas que hayan adoptado
        
    • sobre las medidas que habían adoptado
        
    • sobre las medidas que hubiesen adoptado
        
    • sobre las medidas tomadas por
        
    • de las medidas que habían adoptado
        
    • sobre las medidas que haya adoptado
        
    • sobre las medidas que había adoptado
        
    • sobre las decisiones que hayan tomado
        
    • acerca de las medidas que hubieran adoptado
        
    • qué
        
    • acerca de las medidas adoptadas
        
    La mayoría de las demás contestaciones contienen una información detallada sobre las medidas adoptadas por las autoridades judiciales o administrativas. UN أمّا معظم الردود المتبقية فكانت تتضمن معلومات مفصلة عن الإجراءات التي اتخذتها السلطات القضائية أو الإدارية.
    La secretaría presentará un informe oral sobre las medidas adoptadas por el UNICEF para ayudar a prevenir el paludismo en países necesitados. UN ستقدم الأمانة تقريرا شفويا عن الإجراءات التي اتخذتها اليونيسيف للمساعدة في الوقاية من الملاريا في البلدان المحتاجة.
    Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN تقرير الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات
    No se informa acerca de las medidas adoptadas por gobiernos o entidades distintas del ACNUR. UN ولم يبلغ في هذا التقرير عن الإجراءات التي اتخذتها حكومات أو كيانات أخرى غير المفوضية.
    5. Alienta a todos los Estados, en particular los de la región, a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004); UN 5 - يشجع جميع الدول، بخاصة دول المنطقة، إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛
    Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN تقرير من الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدّرات
    Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN تقرير من الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدّرات
    Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN تقرير الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات
    Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes UN تقرير الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدرات
    Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes: adición UN تقرير الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الأجهزة الفرعية التابعة للجنة المخدرات: إضافة
    II), cap. II). En respuesta a sus consultas, se facilitó a la Comisión información sobre las medidas adoptadas por la Operación en respuesta a las observaciones y recomendaciones más recientes de la Junta. UN وبعد الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها العملية للاستجابة لأحدث ملاحظات وتوصيات المجلس.
    Informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre las medidas adoptadas por esa organización en favor de la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen UN تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الإجراءات التي اتخذتها هذه المنظمة من أجل إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها إليها
    La Comisión examinó un informe sobre las medidas adoptadas por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones en relación con el régimen común. UN 7 - نظرت اللجنة في تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    Varias delegaciones pidieron información sobre las medidas adoptadas por la administración para resolver la cuestión de la asistencia en efectivo en las oficinas exteriores. UN 455 - وطلب عدد من الوفود معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الإدارة بالنسبة للمساعدة النقدية في المكاتب الميدانية.
    La Comisión examinó un informe sobre las medidas adoptadas por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones en relación con el régimen común. UN 7 - نظرت اللجنة في تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    Información sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en respuesta a las recomendaciones anteriores del Grupo UN رابعا - معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات استجابة لتوصيات الفريق السابقة
    El primer objetivo del presente informe es dar razón de las medidas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado y otros órganos competentes de la Secretaría para aumentar la capacidad del Centro. UN ويكمن الهدف الأول من هذا التقرير في توفير المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها مفوضية حقوق الإنسان والأجهزة المعنية الأخرى في الأمانة العامة من أجل بناء قدرات المركز.
    5. Alienta a todos los Estados, en particular los de la región, a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004); UN 5 - يشجع جميع الدول، بخاصة دول المنطقة، إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛
    Se alienta a los gobiernos a que asistan a la reunión preparados para presentar un informe sobre las medidas que han adoptado para aplicar esa decisión; UN ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛
    Ahora bien, la decisión no estipula que las Partes informen sobre las medidas que hayan adoptado con arreglo a la decisión y la Secretaría carece de información específica a este respecto. UN بيد أن المقرر لا ينص على قيام الأطراف بالإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذتها وفقا للمقرر، وليس لدى الأمانة أي معلومات محددة في هذا الصدد.
    Algunos Estados poseedores de armas nucleares informaron sobre las medidas que habían adoptado al respecto. UN وأبلغت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية عن الإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد.
    El Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación pediría posteriormente a los presidentes de los órganos pertinentes que informasen al Comité sobre las medidas que hubiesen adoptado en relación con sus recomendaciones sobre las evaluaciones; UN وعندئذ يطلب رئيس لجنة البرنامج والتنسيق من رؤساء الهيئات ذات الصلة تزويد اللجنة بمعلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها تلك الهيئات بشأن التوصيات التي قدمتها اللجنة عن التقييمات؛
    Se requieren más detalles sobre las medidas tomadas por los órganos encargados de combatir la corrupción mencionados en el informe. UN وأضافت أن هناك حاجة لتوفير المزيد من التفاصيل عن الإجراءات التي اتخذتها هيئات مكافحة الفساد المذكورة في التقرير.
    Algunos Estados no poseedores de armas nucleares informaron de las medidas que habían adoptado a ese respecto. UN وأبلغت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية عن الإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد.
    49. Por último, el Comité pide al Estado Parte que presente su tercer informe periódico antes del 30 de junio de 2007 e incluya en él información detallada sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las recomendaciones contenidas en las actuales observaciones finales. UN 49- وأخيراً، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، وأن تضمنه معلومات تفصيلية عن الإجراءات التي اتخذتها لوضع توصيات اللجنة الواردة في هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.
    7. Mauricio proporcionó información sobre las medidas que había adoptado para aplicar las recomendaciones que había aceptado durante el primer examen. UN 7- وقدمت موريشيوس معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات التي قبلتها خلال الاستعراض الأول.
    15. Pide a todos los Estados interesados, en particular a los de la región, que informen al Comité, en el plazo de noventa días a partir de la fecha de aprobación de la presente resolución, sobre las decisiones que hayan tomado para aplicar las medidas impuestas en los párrafos 7, 9 y 11 supra, y autoriza al Comité a que pida cualquier otra información que pueda considerar necesaria; UN 15 - يطلب إلى جميع الدول المعنية، لا سيما دول المنطقة، أن تقدم إلى اللجنة في غضون تسعين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 أعلاه، ويأذن للجنة بأن تطلب أي معلومات أخرى تراها ضرورية؛
    De conformidad con el apartado d) del párrafo 4 de la resolución 1532 (2004), con la nota verbal se trataba de recabar información de todos los Estados acerca de las medidas que hubieran adoptado para localizar y congelar los fondos, otros activos financieros y recursos económicos descritos en esa resolución. UN وعملا بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004)، طلبت اللجنة في المذكرة الشفوية من جميع الدول معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المذكورة في ذلك القرار وتجميدها.
    Por consiguiente, pregunta qué medidas ha adoptado el Estado parte para remediar la situación. UN ومن ثم فإنها تتساءل عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد