ويكيبيديا

    "عن الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el terrorismo
        
    • del terrorismo
        
    • sobre terrorismo
        
    • por el terrorismo
        
    • de terrorismo
        
    • al terrorismo
        
    • terrorista
        
    iv) Reunión y análisis de datos, redacción y edición técnica de algunos capítulos o segmentos del estudio sobre el terrorismo mundial; UN `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛
    iii) El Instituto publicó una circular electrónica trimestral sobre el terrorismo en África; UN `3` نشر المعهد رسالة أخبار إلكترونية فصلية عن الإرهاب في أفريقيا؛
    Por otra parte, se expresó la opinión de que la labor del Comité quedaría inconclusa si no se abordaba la cuestión de un convenio amplio sobre el terrorismo internacional. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن رأي مؤداه أن أعمال اللجنة لن تكتمل دون حسم مسألة إبرام اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي.
    En cuanto a la cuestión del terrorismo, es vergonzoso que el representante de un Gobierno que a lo largo de su historia ha cometido los crímenes y actos de terrorismo más atroces hable de terrorismo. UN وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب، من المشين لممثل حكومة اقترفت عبر التاريخ أبشع الجرائم وأعمال الإرهاب أن يتكلم عن الإرهاب.
    Informe final de la Relatora Especial, Sra. Koufa, sobre terrorismo y derechos humanos UN التقرير النهائي عن الإرهاب ومكافحة الإرهاب، أعدته السيدة كاليوبي، المقررة الخاصة
    Los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley no han detectado incidentes causados por el terrorismo internacional en Belarús. UN 8 - ولم تكتشف وكالات إنفاذ القانون في البلد أي حوادث ناجمة عن الإرهاب الدولي في بيلاروس.
    Se expresó la opinión de que el convenio podría aprobarse o abrirse a la firma en una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه يمكن اعتماد الاتفاقية أو فتح باب التوقيع عليها في مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب.
    El Centro ha empezado a preparar un segundo informe mundial sobre la delincuencia y la justicia penal que comprenderá información sobre el terrorismo y la corrupción. C. Apoyo operacional UN وقد بدأ المركز إعداد تقرير عالمي ثان عن الجريمة والعدالة الجنائية، سيشمل بيانات عن الإرهاب والفساد.
    La información pertinente sobre el terrorismo obtenida por el Japón, incluidas las alertas, se comunica oportuna y adecuadamente a los organismos extranjeros de seguridad interesados. UN وتقوم اليابان بتزويد وكالات الأمن الأجنبية المعنية بما تحصل عليه من معلومات مهمة عن الإرهاب في الوقت والشكل المناسبين.
    En lo que respecta al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, su delegación se expresa a favor de un ámbito de aplicación amplio. UN وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، يؤيد وفدها نطاق تطبيقها العريض.
    Conforme se vayan solucionando las diferencias relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, todos los Estados deberían suscribir los convenios sectoriales sobre ese tema. UN وإذ يتم تسوية الخلافات حول مشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، ينبغي أن تصبح جميع الدول أطرافا في الاتفاقيات القطاعية حول هذا الموضوع.
    Aprobada asimismo por consenso en 2002, hemos tenido una resolución sobre el terrorismo y las armas de destrucción en masa. UN كما اعتُمد بتوافق الآراء أيضاً في عام 2002 قرار منّا عن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    La creación de un nuevo sistema de intercambio de información sobre el terrorismo que sea eficaz ayudará a impedir nuevos ataques y salvará vidas humanas de valor inestimable. UN وسوف يعين إيجاد نظام جديد وكفء لتبادل المعلومات عن الإرهاب على منع شن هجمات جديدة وإنقاذ أرواح بشرية لا تقدر بثمن.
    Es imprescindible que se alcance un consenso sobre una definición de terrorismo para ultimar el convenio internacional sobre el terrorismo. UN ومن الأساسي التوصل إلى توافق آراء بشأن تعريف الإرهاب من أجل استكمال الاتفاقية الدولية عن الإرهاب.
    Es cierto que los países del Norte se cuestionan cada vez más acerca del tema del terrorismo y de la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN صحيح أن بلدان الشمال تتساءل أكثر فأكثر عن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Consciente de los efectos perjudiciales del terrorismo en todas sus formas sobre la imagen del islam, UN ووعياً منه بالآثار السلبية الناجمة عن الإرهاب بجميع أشكاله على صورة الإسلام،
    Ni siquiera los más ricos ni los más avanzados técnicamente de entre nosotros pueden aislarse del terrorismo internacional o de los efectos del cambio climático y de la pobreza extrema. UN وحتى أغنانا وأكثرنا تقدما تكنولوجيا لا يمكنهم عزل أنفسهم عن الإرهاب الدولي أو عن آثار التغير المناخي، أو الفقر المدقع.
    Entre las iniciativas adoptadas cabe mencionar la creación de un nuevo sitio de las Naciones Unidas en la Red, en los seis idiomas oficiales, sobre terrorismo. UN وشملـت المبادرات المتخذة إنشاء موقع جديد عن الإرهاب على الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست كلها.
    Control de las informaciones sobre terrorismo en los medios de comunicación. UN :: رصد المعلومات عن الإرهاب في وسائط الإعلام؛
    Atendiendo a esa solicitud, la Comisión tendrá ante sí el informe final sobre terrorismo y derechos humanos preparado por la Sra. Koufa. UN وتلبية لذلك الطلب، سيكون أمام اللجنة التقرير النهائي الذي أعدته السيدة كوفا عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    El clima de inseguridad, propiciado por el terrorismo, ha conducido a que el tema de la migración internacional se inscriba en los esquemas que buscan dar mayor control y seguridad a las fronteras nacionales. UN فقد أدت أجواء انعدام الشعور بالأمن الناشئة عن الإرهاب إلى إدراج موضوع الهجرة الدولية في المخططات الرامية إلى تشديد المراقبة والتدابير الأمنية على الحدود الوطنية.
    Podemos dar por sentado que la India sabe mucho de terrorismo. UN يمكن للمرء أن يُسَلِّم جدلاً بأن الهند تعرف الكثير عن الإرهاب.
    Conjuntamente con Malasia, nos aproximamos más al logro de paz negociada con los separatistas restantes, que ya han renunciado al terrorismo. UN إننا، بالشراكة مع ماليزيا، على وشك تحقيق السلام بالتفاوض مع الفئات الانفصالية المتبقية، التي تخلت عن الإرهاب بنفسها.
    Todas estas prácticas tienen un carácter terrorista y la comunidad internacional debe combatirlas por todos los medios. UN وقس على ذلك مستعمرات الاستيطان وكل هذه الممارسات تنبثق عن الإرهاب وينبغي للمجتمع الدولي مكافحتها بجميع الوسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد