ويكيبيديا

    "عن الاغتصاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de una violación
        
    • de violación
        
    • sobre la violación
        
    • de violaciones
        
    • por violación
        
    • de la violación
        
    • que la violación
        
    • sobre las violaciones
        
    • a la violación
        
    • de las violaciones
        
    • sobre violación
        
    • por la violación
        
    • más las violaciones
        
    Asimismo, la denuncia de una violación era un proceso largo y humillante en una sociedad que culpaba a la mujer por haber sido víctima de abusos sexuales. UN ويعد الإبلاغ عن الاغتصاب كذلك مسعى طويلاً ومهيناً في مجتمع يُلقي باللوم على المرأة لوقوعها ضحية الاعتداء الجنسي.
    Los centros de asistencia en caso de violación se consideraban esenciales para las víctimas de violaciones y abusos sexuales. UN واعتبر إنشاء مراكز لمعالجة اﻷزمات الناجمة عن الاغتصاب أمرا حيويا بالنسبة لضحايا الاغتصاب وسوء المعاملة الجنسية.
    No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. UN ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب.
    Se dijo que el subinspector de la comisaría local de Ananthapuram se había negado a admitir una denuncia por violación. UN وقيل إن مساعد المفتش في مخفر شرطة اننتا بوران المحلي رفض تسجيل شكوى عن الاغتصاب.
    Hablan abiertamente de la violación pero no quieren arriesgarse a acudir a los tribunales. UN ويتحدث هؤلاء النساء بحرية عن الاغتصاب ولكنهن لن يخاطرن بالذهاب إلى المحاكم.
    No hay ninguna disposición concreta sobre los casos de embarazo resultantes de una violación. UN ولا يوجد أي حكم قانوني خاص بحالات الحمل الناجم عن الاغتصاب.
    Número de embarazos resultantes de una violación UN عدد حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب
    El Estado parte señala que la circunstancia de haber tenido que transitar un embarazo producto de una violación y someterse a un aborto en el circuito clandestino pudo haber actuado como concausa del daño moral que sufrió la víctima, aunque no configuraría tortura. UN وتؤكد الدولة الطرف أن إرغامها على تحمل مشاق حمل ناتج عن الاغتصاب وإجراء عملية إجهاض غير قانونية ربما كان عاملاً أسهم في الأذى العقلي الذي عانت منه الضحية، غير أنه لا يعد ضرباً من ضروب التعذيب.
    El Gobierno niega que la comunicación de actos de violación se considere peligrosa y afirma que las autoridades han investigado varios casos de violación. UN وتنكر الحكومة أن الإبلاغ عن الاغتصاب يعتبر أمراً خطيراً وتذكر أن السلطات قد قامت بالتحقيق في العديد من حالات الاغتصاب.
    Es preciso recibir información adicional sobre los procedimientos de notificación de casos de violación sexual. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتعلقة بالإبلاغ عن الاغتصاب.
    El Comité está especialmente preocupado por los embarazos indeseados como resultado de violación, así como por la prohibición de algunos tipos de anticonceptivos de emergencia, que en algunos casos es motivo de abortos en condiciones insalubres y suicidios. UN ويساور اللجنة القلق الكبير إزاء حالات الحمل غير المرغوب فيها وهو الحمل الناجم عن الاغتصاب فضلاً عن حظر بعض أنواع موانع الحمل مما يفضي في بعض الحالات إلى الإجهاض غير المأمون وإلى الانتحار.
    La dificultad para promulgar legislación sobre violencia en el hogar y la falta de legislación sobre la violación en el matrimonio podrían verse como derivaciones de esas actitudes tradicionales. UN ومضت تقول إن الصعوبة في سن تشريع العنف المنـزلي، وعدم وجود تشريع عن الاغتصاب بين الزوجين، يمكن أن يعتبر بمثابة نتيجة لجوانب السلوك التقليدية تلك.
    Por último, reitera su pregunta sobre la violación en el matrimonio. UN وأخيرا، كررت سؤالها عن الاغتصاب داخل الزواج.
    una de las 85 mujeres que yo entrevisté en el transcurso de una investigación que hice sobre la violación sexual. TED واحدة من ال 85 امرأة اللاتي أجريت مقابلة معهن أثناء تحقيق أجريته عن الاغتصاب.
    Muchas veces estos embarazos son producto de violaciones, incesto y otros tipos de relaciones abusivas en que el género se entrecruza con la diferencia de edad, de poder, de experiencia o con una posición de autoridad o confianza de parte del abusador. UN وكثيرا ما ينجم هذا الحمل عن الاغتصاب أو سفاح المحارم أو غيرهما من أشكال العلاقات التعسفية التي يتقاطع فيها الجنس مع فارق السن والسلطة والخبرة، أو مع وضع للسلطة أو الثقة من جانب الشخص المتجاوز.
    La suerte de los niños fruto de violaciones es también fuente de enorme inquietud. UN ومصير الأطفال الناجمين عن الاغتصاب مصدر آخر لقلق بالغ.
    Se afirmaba que el procesamiento de oficiales por violación era poco común y que todo castigo se limitaba al despido o al traslado a otro puesto. UN وقيل إن محاكمات المسؤولين عن الاغتصاب نادرة ويقتصر العقاب فيها على الطرد من الوظيفة أو النقل الى وظيفة أخرى.
    Se debe modificar la legislación nacional para autorizar el aborto en todos los casos de embarazo por violación. UN وتوصي بتعديل القانون الأرجنتيني ليسمح بالإجهاض في جميع حالات الحمل الناجمة عن الاغتصاب.
    Varios estudios han demostrado que, después de ver pornografía, los hombres tienen una impresión inquietantemente alterada de la violación. UN وقد أظهرت الدراسات أن انطباع الرجال عن الاغتصاب يتغير تغيرا يثير القلق بعد مشاهدة المواد الإباحية.
    Prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital de la mujer y la poligamia, al igual que la violación marital, también pueden exponer a las niñas y mujeres al riesgo de contraer VIH/SIDA y otras enfermedades transmitidas por contacto sexual. UN كما أن الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل تشويه اﻷعضاء الجنسية لﻹناث وتعدد الزوجات، فضلا عن الاغتصاب في إطار الزواج، قد تعرض الفتيات والنساء لمخاطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    No hay ninguna relación entre el artículo que se refiere a la violación sexual y el que trata de las relaciones sexuales extramaritales y la sodomía. UN ولا يوجد ربط بين المادة التي تتحدث عن الاغتصاب وتلك التي تتحدث عن الزنا واللواط والادعاء بالتعرض للاغتصاب هو شبهة تحول دون توقيع العقوبة الحدية المقررة للزنا.
    El Comité recomendó que el Estado Parte investigase, enjuiciase y castigase a los responsables de las violaciones y otras formas de violencia sexual, incluidas las ocurridas en el marco de operativos contra grupos armados ilegales. UN وأوصت اللجنة بأن تحقق الدولة الطرف مع المسؤولين عن الاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي وتقاضيهم وتعاقبهم، وهي أفعال تحدث في إطار العمليات التي تُنظَّم ضد الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    Por ejemplo: existen disposiciones sobre violación y abuso sexual y disposiciones en las que se prevén los factores agravantes. UN وعلى سبيل المثال، هناك أحكام عن الاغتصاب والاعتداء الجنسي، وهناك أيضا أحكام تراعي فيها الظروف المشددة للعقوبة.
    En algunos de los casos denunciados la víctima resultó muerta por haber sido sometida a reiteradas violaciones o por infecciones provocadas por la violación. UN ويقال إن بعض حالات الاغتصاب المبلغ عنها قد أفضت إلى وفاة الضحايا نتيجة للاغتصاب المستمر أو بفعل العدوى الناتجة عن الاغتصاب.
    Las violaciones, y mucho más las violaciones cometidas en grupo, son consideradas por el pueblo y el Gobierno de Myanmar como un crimen sumamente abyecto y horrendo. UN 47 - وشعب ميانمار وحكومتها يعتبران الاغتصاب جريمة خسيسة ومقيتة، ناهيك عن الاغتصاب الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد