ويكيبيديا

    "عن الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las elecciones
        
    • de las elecciones
        
    • electorales
        
    • sobre elecciones
        
    • a las elecciones
        
    • de elecciones
        
    • sobre la elección
        
    • por las elecciones
        
    • de la elección
        
    • en las elecciones
        
    • con las elecciones
        
    • sobre las próximas elecciones
        
    Se transmitieron programas de radio sobre las elecciones, incluido un programa especial de dos semanas sobre el tema, y se cubrió en directo la elección en todo el país UN بث برامج إذاعية عن الانتخابات بما في ذلك تغطية الانتخابات في كامل أنحاء البلد تغطية خاصة وحية مدة أسبوعين
    :: Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones UN :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات
    Lamentablemente, los observadores no pudieron ejercer plenamente su misión de observación en la provincia y, por tanto, la información sobre las elecciones en Aceh es escasa. UN وللأسف لم يكن ميسورا للمراقبين إجراء عملية مراقبة كاملة في الإقليم، ولذلك لا تزال المعلومات عن الانتخابات التي جرت في أتشية شحيحة.
    No obstante, sin perjuicio de las elecciones recientes, creo que la situación en Bosnia y Herzegovina es aún muy frágil. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    A continuación figura una lista de actividades de asociaciones regionales de funcionarios electorales: UN ٢٨ - وترد فيما يلي أنشطة الرابطات اﻹقليمية للمسؤول عن الانتخابات:
    Me levanto, maldiciendo, voy a la puerta y está una chica empapada pero comienza un discurso sobre elecciones locales. Open Subtitles فنهضت وأنا ألفظ الشتائم وفتحت الباب وإذا بها فتاة. وهي مبتلة كلياً، وأخذت تتكلم عن الانتخابات المحلية.
    Este es un cambio importante en el proceso de inscripción con respecto a las elecciones anteriores, en que se exigían carnés de inscripción en el registro electoral. UN ومثل ذلك تغييراً كبيراً في عملية التسجيل عن الانتخابات السابقة، حيث كان لا غنى عن بطاقات تسجيل الناخبين.
    Es menester recopilar datos sobre los nombramientos para cargos políticos, pero hay que llevar a cabo una auténtica investigación sobre las elecciones, sobre todo a los órganos legislativos. UN ويجب جمع البيانات عن التعيينات للمناصب السياسية. لكن يجب إجراء بحوث حقيقية عن الانتخابات ولا سيما للهيئات التشريعية.
    Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones UN برامج فنية للإرشاد والتوعية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات
    En el párrafo 13 infra aparece más información sobre las elecciones. UN انظر الفقرة 13 أدناه للاطلاع على مزيد من المعلومات عن الانتخابات.
    78 consignas, 49 mensajes y 16 programas humorísticos, todos sobre las elecciones, producidos y difundidos por Radio UNMIL UN وقدمت وبثت إذاعة البعثة 78 نشيدا انتخابيا، و 49 رسالة انتخابية، و 16 تمثيلية هزلية قصيرة عن الانتخابات
    Carteles y folletos sobre las elecciones en francés y kirundi UN ملصقات ومطويات عن الانتخابات بالفرنسية والكيروندية
    Asesoramiento y capacitación de 50 periodistas locales sobre prácticas y métodos periodísticos básicos de información sobre las elecciones UN تقديم المشورة والتدريب لـ 50 صحافيا محليا بشأن الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات
    Es un portal que contiene amplia información sobre las elecciones. UN وهو يعتبر بوابة للوصول إلى معلومات شاملة عن الانتخابات.
    No me importa si pierde. No hablo de las elecciones, sino de ti. Open Subtitles ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات
    La idea de un sistema de colegios electorales como el previsto en la actualidad no es práctica y no puede constituir un sustituto de las elecciones. UN على أن فكرة نظام المجمعات كما هي مطروحة الآن ليست عملية وليست بديلا عن الانتخابات.
    - Prestar apoyo a las nuevas instituciones resultantes de las elecciones para permitir la instauración del estado de derecho, de una cultura de la paz duradera y de la democracia; UN :: دعم المؤسسات الجديدة المنبثقة عن الانتخابات ليتسنى إرساء سيادة القانون ونشر ثقافة السلام الدائم والديمقراطية؛
    Las Naciones Unidas coordinaron todas las actividades internacionales de asistencia a las autoridades electorales del Perú. UN وقامت الأمم المتحدة بتنسيق جميع المساعدات الدولية التي قُدِّمت إلى السلطة المسؤولة عن الانتخابات في بيرو.
    10. Aprueba los planes de la Secretaría de realizar un estudio sobre elecciones libres y justas, en cooperación con las Naciones Unidas; UN ١٠ - يرحب بالخطط التي وضعتها اﻷمانة العامة للاضطلاع بدراسة عن الانتخابات الحرة والنزيهة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة؛
    Por eso, Belarús expresa su perplejidad por que la delegación de los Estados Unidos de América haya utilizado información que no ha sido verificada y que es absolutamente injustificada con respecto a las elecciones. UN وقــال إنه لا يعرف السبب الذي من أجله استخدم وفد الولايات المتحدة معلومات عن الانتخابات لم يتم التحقق منها ولا أساس لها من الصحة على الإطلاق.
    Tenemos unos 18 millones de personas que van a votar por primera vez, 57% de ellos aproximadamente son analfabetos funcionales. Una gran parte vive en zonas tribales apartadas donde el concepto de elecciones es totalmente desconocido. UN لدينا ١٨ مليون ناخب يصوتون ﻷول مرة يعاني ٥٧ في المائة منهم من أمية وظيفية، وسيدلي كثير منهم بأصواتهم في مناطق قبلية نائية، حيث لا توجد أي فكرة عن الانتخابات.
    3. Seminario de formación sobre la elección presidencial (Cotonú, enero de 1996) UN 3- حلقة تدريبية عن الانتخابات الرئاسية (كوتونو، كانون الثاني/يناير 1996)؛
    En el Brasil, la incertidumbre generada por las elecciones presidenciales desembocó en un aumento de los spreads soberanos, que llegaron a superar los 2.400 puntos base. UN 6 - ودفعت حالة عدم اليقين التي تولدت عن الانتخابات الرئاسية في البرازيل بالهوامش السيادية إلى ما يتجاوز 400 2 نقطة أساس.
    Ello representó un leve incremento respecto de la elección anterior, cuando el 36,4% de los representantes elegidos eran mujeres. UN وكان هذا يمثل زيادة طفيفة عن الانتخابات السابقة عندما كانت نسبة 36.4 في المائة من الممثِلين المنتخبين من النساء.
    El Consejo Constitucional se ocupa de velar por la constitucionalidad de las leyes y resuelve las controversias e impugnaciones que se planteen en las elecciones presidenciales o parlamentarias. UN يتولّى المجلس الدستوري مراقبة دستورية القوانين والبتّ في النزاعات والطعون الناشئة عن الانتخابات الرئاسية والنيابية.
    La principal diferencia con las elecciones anteriores consistía en que ahora se hacía especial hincapié en la soberanía y la implicación del Afganistán con miras a lograr unas mejores elecciones y un proceso más transparente. UN وكان الفارق الرئيسي عن الانتخابات التي أجريت من قبل يتمثل في التأكيد الأولي على تأكيد السيادة الأفغانية وتولي الأفغان الدور الرئيسي في التحرك نحو انتخابات أفضل وعملية أكثر شفافية.
    Además, en su sesión celebrada el 22 de junio de 2007, la Comisión aprobó una declaración de la Presidencia sobre las próximas elecciones presidenciales y parlamentarias en Sierra Leona. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة بناء السلام في اجتماعها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2007، إعلانا من الرئيس عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في سيراليون().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد