Se transmitieron programas de radio sobre las elecciones, incluido un programa especial de dos semanas sobre el tema, y se cubrió en directo la elección en todo el país | UN | بث برامج إذاعية عن الانتخابات بما في ذلك تغطية الانتخابات في كامل أنحاء البلد تغطية خاصة وحية مدة أسبوعين |
:: Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones | UN | :: برامج فنية توجيهية وتوعوية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات |
Lamentablemente, los observadores no pudieron ejercer plenamente su misión de observación en la provincia y, por tanto, la información sobre las elecciones en Aceh es escasa. | UN | وللأسف لم يكن ميسورا للمراقبين إجراء عملية مراقبة كاملة في الإقليم، ولذلك لا تزال المعلومات عن الانتخابات التي جرت في أتشية شحيحة. |
No obstante, sin perjuicio de las elecciones recientes, creo que la situación en Bosnia y Herzegovina es aún muy frágil. | UN | ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية. |
A continuación figura una lista de actividades de asociaciones regionales de funcionarios electorales: | UN | ٢٨ - وترد فيما يلي أنشطة الرابطات اﻹقليمية للمسؤول عن الانتخابات: |
Me levanto, maldiciendo, voy a la puerta y está una chica empapada pero comienza un discurso sobre elecciones locales. | Open Subtitles | فنهضت وأنا ألفظ الشتائم وفتحت الباب وإذا بها فتاة. وهي مبتلة كلياً، وأخذت تتكلم عن الانتخابات المحلية. |
Este es un cambio importante en el proceso de inscripción con respecto a las elecciones anteriores, en que se exigían carnés de inscripción en el registro electoral. | UN | ومثل ذلك تغييراً كبيراً في عملية التسجيل عن الانتخابات السابقة، حيث كان لا غنى عن بطاقات تسجيل الناخبين. |
Es menester recopilar datos sobre los nombramientos para cargos políticos, pero hay que llevar a cabo una auténtica investigación sobre las elecciones, sobre todo a los órganos legislativos. | UN | ويجب جمع البيانات عن التعيينات للمناصب السياسية. لكن يجب إجراء بحوث حقيقية عن الانتخابات ولا سيما للهيئات التشريعية. |
Programas sustantivos de orientación y sensibilización dirigidos a 40 periodistas locales, relacionados con métodos y prácticas periodísticas fundamentales, así como con la presentación de información sobre las elecciones | UN | برامج فنية للإرشاد والتوعية لـ 40 صحافيا محليا في الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات |
En el párrafo 13 infra aparece más información sobre las elecciones. | UN | انظر الفقرة 13 أدناه للاطلاع على مزيد من المعلومات عن الانتخابات. |
78 consignas, 49 mensajes y 16 programas humorísticos, todos sobre las elecciones, producidos y difundidos por Radio UNMIL | UN | وقدمت وبثت إذاعة البعثة 78 نشيدا انتخابيا، و 49 رسالة انتخابية، و 16 تمثيلية هزلية قصيرة عن الانتخابات |
Carteles y folletos sobre las elecciones en francés y kirundi | UN | ملصقات ومطويات عن الانتخابات بالفرنسية والكيروندية |
Asesoramiento y capacitación de 50 periodistas locales sobre prácticas y métodos periodísticos básicos de información sobre las elecciones | UN | تقديم المشورة والتدريب لـ 50 صحافيا محليا بشأن الأساليب والممارسات الصحافية الأساسية وكتابة التقارير عن الانتخابات |
Es un portal que contiene amplia información sobre las elecciones. | UN | وهو يعتبر بوابة للوصول إلى معلومات شاملة عن الانتخابات. |
No me importa si pierde. No hablo de las elecciones, sino de ti. | Open Subtitles | ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات |
La idea de un sistema de colegios electorales como el previsto en la actualidad no es práctica y no puede constituir un sustituto de las elecciones. | UN | على أن فكرة نظام المجمعات كما هي مطروحة الآن ليست عملية وليست بديلا عن الانتخابات. |
- Prestar apoyo a las nuevas instituciones resultantes de las elecciones para permitir la instauración del estado de derecho, de una cultura de la paz duradera y de la democracia; | UN | :: دعم المؤسسات الجديدة المنبثقة عن الانتخابات ليتسنى إرساء سيادة القانون ونشر ثقافة السلام الدائم والديمقراطية؛ |
Las Naciones Unidas coordinaron todas las actividades internacionales de asistencia a las autoridades electorales del Perú. | UN | وقامت الأمم المتحدة بتنسيق جميع المساعدات الدولية التي قُدِّمت إلى السلطة المسؤولة عن الانتخابات في بيرو. |
10. Aprueba los planes de la Secretaría de realizar un estudio sobre elecciones libres y justas, en cooperación con las Naciones Unidas; | UN | ١٠ - يرحب بالخطط التي وضعتها اﻷمانة العامة للاضطلاع بدراسة عن الانتخابات الحرة والنزيهة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة؛ |
Por eso, Belarús expresa su perplejidad por que la delegación de los Estados Unidos de América haya utilizado información que no ha sido verificada y que es absolutamente injustificada con respecto a las elecciones. | UN | وقــال إنه لا يعرف السبب الذي من أجله استخدم وفد الولايات المتحدة معلومات عن الانتخابات لم يتم التحقق منها ولا أساس لها من الصحة على الإطلاق. |
Tenemos unos 18 millones de personas que van a votar por primera vez, 57% de ellos aproximadamente son analfabetos funcionales. Una gran parte vive en zonas tribales apartadas donde el concepto de elecciones es totalmente desconocido. | UN | لدينا ١٨ مليون ناخب يصوتون ﻷول مرة يعاني ٥٧ في المائة منهم من أمية وظيفية، وسيدلي كثير منهم بأصواتهم في مناطق قبلية نائية، حيث لا توجد أي فكرة عن الانتخابات. |
3. Seminario de formación sobre la elección presidencial (Cotonú, enero de 1996) | UN | 3- حلقة تدريبية عن الانتخابات الرئاسية (كوتونو، كانون الثاني/يناير 1996)؛ |
En el Brasil, la incertidumbre generada por las elecciones presidenciales desembocó en un aumento de los spreads soberanos, que llegaron a superar los 2.400 puntos base. | UN | 6 - ودفعت حالة عدم اليقين التي تولدت عن الانتخابات الرئاسية في البرازيل بالهوامش السيادية إلى ما يتجاوز 400 2 نقطة أساس. |
Ello representó un leve incremento respecto de la elección anterior, cuando el 36,4% de los representantes elegidos eran mujeres. | UN | وكان هذا يمثل زيادة طفيفة عن الانتخابات السابقة عندما كانت نسبة 36.4 في المائة من الممثِلين المنتخبين من النساء. |
El Consejo Constitucional se ocupa de velar por la constitucionalidad de las leyes y resuelve las controversias e impugnaciones que se planteen en las elecciones presidenciales o parlamentarias. | UN | يتولّى المجلس الدستوري مراقبة دستورية القوانين والبتّ في النزاعات والطعون الناشئة عن الانتخابات الرئاسية والنيابية. |
La principal diferencia con las elecciones anteriores consistía en que ahora se hacía especial hincapié en la soberanía y la implicación del Afganistán con miras a lograr unas mejores elecciones y un proceso más transparente. | UN | وكان الفارق الرئيسي عن الانتخابات التي أجريت من قبل يتمثل في التأكيد الأولي على تأكيد السيادة الأفغانية وتولي الأفغان الدور الرئيسي في التحرك نحو انتخابات أفضل وعملية أكثر شفافية. |
Además, en su sesión celebrada el 22 de junio de 2007, la Comisión aprobó una declaración de la Presidencia sobre las próximas elecciones presidenciales y parlamentarias en Sierra Leona. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة بناء السلام في اجتماعها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2007، إعلانا من الرئيس عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في سيراليون(). |