La UNOPS está presentando varias manifestaciones de interés al Banco Asiático de Desarrollo. | UN | ويبعث المكتب عدة رسائل تعرب عن الاهتمام إلى مصرف التنمية الآسيوي. |
Los dirigentes convinieron en que se aplazara la adopción de decisiones sobre otras expresiones de interés en ser reconocido como asociado en el diálogo hasta que concluyera ese examen. | UN | ووافق القادة على إرجاء القرارات المتعلقة بأي إعراب آخر عن الاهتمام بمركز شريك في الحوار لحين إجراء هذا البحث. |
La Junta consideraba que incluso contribuciones simbólicas constituían una manifestación de interés en la participación de las poblaciones indígenas. | UN | ورحب المجلس حتى بالتبرعات الرمزية التي تعبر عن الاهتمام بمشاركة السكان الأصليين. |
Los representantes del Banco Mundial han expresado su interés por los proyectos que incluyen cuestiones relacionadas con la tierra, el poder judicial y la documentación jurídica. | UN | وأعرب ممثلو البنك الدولي عن الاهتمام بمشاريع تشمل مسائل اﻷراضي، والسلطة القضائية، والتوثيق القانوني. |
– 1999: un aporte sobre la atención de la salud reproductiva para la Comisión de Desarrollo Social | UN | ١٩٩٩: تقديم مدخل عن الاهتمام بالصحة اﻹنجابية الى لجنة التنمية الاجتماعية لجنة التنمية الاجتماعية |
La Junta consideraba que incluso contribuciones simbólicas constituían una manifestación de interés en la participación de las poblaciones indígenas. | UN | ورحب المجلس حتى بالتبرعات الرمزية التي تعبر عن الاهتمام بمشاركة السكان الأصليين. |
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta. | UN | وبناء على الإعراب عن الاهتمام فقد تم اختيار أربع شركات دولية واستلمت تلك الشركات طلبات لتقديم المقترحات. |
También ha habido un número considerable de manifestaciones de interés de otros países que quieren conocer los requisitos para incorporarse al Sistema. | UN | كما تلقى عددا ضخما من الاستفسارات من بلدان أخرى تعرب عن الاهتمام بمعرفة شروط الانضمام إلى النظام. |
Si el solicitante ha suministrado al oficial de adquisiciones una información más detallada acerca de la solicitud, el oficial de compras debe publicar también una solicitud de expresiones de interés, de conformidad con lo que sigue: | UN | إذا زودت الجهة الطالبة موظف المشتريات بالمزيد من المعلومات المفصلة عما تطلبه، فإن على موظف المشتريات أيضاً أن يصدر طلب تعبير عن الاهتمام. وينبغي أن يكون هذا الطلب مطابقاً لما يلي: |
En ninguno de los casos constaba en los expedientes de la División de Adquisiciones que la solicitud de expresiones de interés se hubiera enviado a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | وفي جميع الحالات، لم يكن هناك ما يدل في ملفات شعبة المشتريات على أن طلب التعبير عن الاهتمام كان قد أُرسل إلى كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Esas manifestaciones de interés y las propuestas consiguientes serán evaluadas por los equipos científicos de aplicación, habiendo uno para cada tema. | UN | وسيتم تقييم طلبات التعبير عن الاهتمام هذه وما يعقبها من مقترحات بواسطة أفرقة تطبيق العلوم، واحد لكل موضوع من المواضيع. |
Un comité directivo evaluó y seleccionó el proyecto entre las 48 manifestaciones de interés recibidas. | UN | وقامت لجنة توجيهية بتقييم وانتقاء هذا المشروع من ضمن 48 مقترحا للإعراب عن الاهتمام. |
Hasta la fecha no ha recibido solicitudes para integrar el Comité ni ha tenido conocimiento de expresiones de interés al respecto. | UN | وحتى اليوم، لم تتلق اللجنة أي تعبير عن الاهتمام بعضوية اللجنة أو أي طلبات من أجل العضوية. |
Se está discutiendo una segunda fase, en la que varios países africanos han mostrado ya su interés en participar. | UN | ويجري النظر حاليا في مرحلة ثانية أعرب عدد من البلدان اﻷفريقية عن الاهتمام بالمشاركة فيها. |
Contiene también información sobre la atención prestada a cuestiones relacionadas con este tema en los procesos intergubernamentales. | UN | كما يقدم معلومات عن الاهتمام الذي يولى للمسائل المتعلقة بهذا الموضوع في العمليات الحكومية الدولية. |
Debes dejar de preocuparte por lo que piense la gente. Lo sé. | Open Subtitles | عليك التوقف عن الاهتمام بآراء الآخرين.انا اعلم |
Consideró que la riqueza de los debates era expresión del interés que el tema había suscitado en la comunidad internacional. | UN | ولاحظت أن الثراء الذي تميزت به المناقشات كان تعبيرا عن الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لهذا الموضوع. |
Los participantes estuvieron de acuerdo con esta última opción y otros interesados directos expresaron interés en participar en el proceso. | UN | ووافق المشاركون على الخيار الأخير مع إعراب المزيد من أصحاب المصلحة الآخرين عن الاهتمام بالمشاركة في العملية. |
Y ¿por qué no das un paseo y tratas de encontrarte y que deje de importarte una mierda? | Open Subtitles | لمَ لا تتمشى قليلاً و تحاول أن تبحث في نفسك عن الاهتمام بالآخرين ؟ |
Sabemos que si uno recompensa a los niños por hacer dibujos dejan de preocuparse por el dibujo y se preocupan sólo por la recompensa. | TED | ونحن نحن نعلم انه عندما نكافىء طفلاً جائزة بسبب رسم صورة ما فانه سوف يتوقف عن الاهتمام بالرسمة وسوف يهتم بالمكافئة |
Ese fue el dia que dejé de preocuparme por mí mismo y empecé mi vida de servicio a los estupendos habitantes de San Diego. | Open Subtitles | كان هذا اليوم هو الذي توقفت فيه عن الاهتمام بنفسي فقط وبدأت حياتي في العمل مع اشخاص سان دييجو الرائعين |
También se manifestó interés en que se pudiera consultar la publicación en la Internet. | UN | كما تم الإعراب عن الاهتمام بوضع صيغة من المنشور على شبكة الإنترنت. |
Esa característica podía subyacer al hecho de que algunos gobiernos no le prestaran una atención prioritaria y se mostrasen renuentes a situar la delincuencia organizada en cabeza de sus programas de acción hasta que sus actividades hubieran aumentado y llegado a niveles casi incontenibles. | UN | واعتبر أن تلك السمة قد تكون هي السبب اﻷصلي لاحجام بعض الحكومات عن الاهتمام بها على سبيل اﻷولوية، ولممانعة هذه الحكومات في وضع الجريمة المنظمة في صدارة خطط عملها، بحيث تنامت هذه الجريمة الى مستويات يكاد يستحيل التحكم فيها. |