ويكيبيديا

    "عن البطالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desempleo
        
    • sobre el desempleo
        
    • por desempleo
        
    • del desempleo
        
    • sobre desempleo
        
    • por el desempleo
        
    • sobre el subempleo
        
    Este programa opera en los 31 Estados de la República, con especial atención de las 22 ciudades que registran con mayor gravedad problemas de desempleo. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج في ١٣ ولاية مع التركيز بوجه خاص على ٢٢ مدينة تعاني من مشاكل خطيرة ناجمة عن البطالة.
    Una declinación económica automáticamente empeora el déficit en razón de la menor recaudación de impuestos y los beneficios adicionales que hay que pagar en virtud de programas de seguro de desempleo y de otro tipo. UN فالهبوط الاقتصادي يزيد من تفاقم العجز ﻷنه يخفض اﻹيرادات الضريبية ويزيد المنافع المدفوعة تعويضا عن البطالة وبرامج أخرى.
    Según los datos sobre el desempleo declarado en los últimos años, había más mujeres que hombres en situación de desempleo. UN كما أظهرت البيانات عن البطالة السافرة في السنوات القليلة الماضية أن عدد النساء العاطلات عن العمل ما زال أكبر من الرجال.
    El Comité pide además al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite datos desglosados por año sobre el desempleo de las personas con discapacidad. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن البطالة في صفوف ذوي الإعاقة مصنفة حسب السنة.
    Además, se abonó una prestación por desempleo a 316 personas en cantidades que variaban entre 12,80 y 40,00 libras esterlinas semanales. UN إضافة إلى ذلك، دفعت تعويضات عن البطالة إلى ٦١٣ شخصا، بمعدلات تراوحت بين ٠٨,٢١ و ٠٤ جنيها أسبوعيا.
    La pérdida de ingresos por concepto de seguros médicos a causa del desempleo reducirá la disponibilidad de fondos para el servicio de salud. UN وسيؤدي فقد اﻹيرادات اﻵتية من التأمين الصحي الناشئ عن البطالة إلى خفض اﻷرصدة المتاحة للخدمات الصحية.
    Se adjuntan los informes sobre desempleo más recientes. UN يرجى الاطلاع على آخر التقارير المرفقة عن البطالة
    Su estabilidad laboral es sumamente precaria y carecen de seguro de desempleo. UN واﻷمن الوظيفي غير مستقر إلى أبعد الحدود، ولا يقدم تعويض عن البطالة.
    Las instituciones que pagan la prestación de desempleo también deben presentar tal declaración; UN كذلك يتعين على المؤسسات التي تدفع تعويضاً عن البطالة أن تقدم مثل هذا الكشف؛
    En 2006, el Territorio recibirá más de 800.000 dólares del Departamento del Trabajo para mejorar su sistema de seguro de desempleo. UN وفي عام 2006، سيحصل الإقليم على أكثر من 000 800 دولار من وزارة العمل لتعزيز نظام التعويض عن البطالة.
    Los trabajadores independiente no pueden nunca recurrir al régimen de desempleo, porque no pagan las cotizaciones necesarias. UN ولا يجوز على الإطلاق للعمال المستقلين اللجوء إلى نظام التعويض عن البطالة لأنهم لا يدفعون الاشتراكات اللازمة.
    Este período de referencia es el período que precede la demanda del subsidio de desempleo. UN والفترة المرجعية هي تلك التي تسبق طلب التعويض عن البطالة.
    Es difícil obtener cifras estadísticas sobre el desempleo en la región; sin embargo, los cálculos oficiales indican que esas cifras son las más elevadas del mundo. UN وعلى أي حال، يصعب الحصول على إحصاءات عن البطالة في المنطقة. غير أن هذه الأرقام هي أسوأ معدلات في العالم في الإحصاءات المتاحة.
    Ya ha comenzado a elaborarse un estudio sobre el desempleo juvenil y la paz, con la asistencia de la OIT y de un consultor y en colaboración con la CEDEAO. UN وقد بدأ العمل في إعداد دراسة عن البطالة بين الشباب، والسلام، وذلك بمساعدة منظمة العمل الدولية وخبير استشاري، وبالتعاون مع المكتب.
    El sistema de las Naciones Unidas podría asimismo elaborar un marco metodológico más adecuado para reunir datos sobre el desempleo rural que puedan correlacionarse con los datos sobre la extensión de la pobreza rural. UN وقد ترغب منظومة الأمم المتحدة أيضا في وضع إطار منهجي أفضل لجمع البيانات عن البطالة في الأرياف، يراعى انتشار الفقر على نطاق واسع في الريف.
    Además, hasta ahora un tercio de los refugiados aptos para trabajar no tienen empleo y no reciben subvenciones por desempleo. UN إضافة لذلك لم يؤمن العمل حتى اﻵن لثلث اللاجئين القادرين على العمل كما أنهم لا يتلقون أي تعويض عن البطالة.
    La representante respondió que se aplicaba el principio de igualdad de remuneración, que se garantizaban salarios mínimos para dependientas de comercio y empleadas domésticas y que existían prestaciones por desempleo. UN وذكرت الممثلة أن مبدأ المساواة في اﻷجر قد نفذ، وهناك حد أدنى مضمون من اﻷجور لمساعدي المحلات التجارية وعاملات المنازل، كما أن المستحقات عن البطالة متاحة.
    Además, se pagaba una prestación por desempleo a 256 personas, en montos que variaban entre las 12,80 y las 40,00 libras semanales. UN إضافة إلى ذلك، دفعت تعويضات عن البطالة إلى ٢٥٦ شخصا، بمعدلات تراوحت بين ٠٨,٢١ و ٠٤ جنيها أسبوعيا.
    A continuación figuran los datos básicos detallados del desempleo en Letonia. UN وترد فيما يلي البيانات المفصلة الأساسية عن البطالة في لاتفيا:
    312. En principio el sector del desempleo está destinado exclusivamente a los trabajadores asalariados. UN 312- من حيث المبدأ، يُعنى قطاع التعويض عن البطالة حصراً بالعمال الأجراء.
    Eslovaquia, al igual que otros países de Europa, presenta una tasa de natalidad decreciente; esta reducción permanente tal vez obedezca a la situación económica adversa de ciertas regiones como resultado de la conversión de las industrias, así como del desempleo. UN وسلوفاكيا شأنها شأن البلدان اﻷوروبية اﻷخرى، يتناقص معدل المواليد فيها؛ وهذا التناقص المستمر ربما كان ناجما أيضا عن الحالة الاقتصادية المعاكسة في بعض المناطق نتيجة للتحول الصناعي، فضلا عن البطالة.
    Se adjuntan los informes sobre desempleo más recientes. UN يرجى الاطلاع على آخر التقارير المرفقة عن البطالة
    La suspensión de este convenio de cooperación tendría múltiples consecuencias para la industria química rumana y agravaría los problemas sociales causados por el desempleo. UN وستترتب على تعليق اتفاقية التعاون هذه نتائج متعددة على الصناعة الكيميائية الرومانية وسيؤدي الى تفاقم المشاكل الاجتماعية الناجمة عن البطالة.
    Asimismo, lamenta la falta de datos estadísticos sobre el subempleo en el Estado parte (arts. 6 y 2, párr. 2.). UN كما تأسف اللجنة لانعدام بيانات إحصائية عن البطالة في الدولة الطرف (المادة 6 والفقرة 2 من المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد