Con arreglo al plan, el Representante Especial Adjunto quedará a cargo de la Misión siempre que mi Representante Especial deba ausentarse de la zona de la Misión. | UN | ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة. |
Se presentará un informe de la Misión al Comité en su 17º período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير عن البعثة إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة. |
Informe provisional sobre la misión del Relator Especial a Bélgica | UN | تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى بلجيكا |
Informe sobre la misión del Relator Especial al Reino Unido | UN | تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى المملكة المتحدة |
Emitido por la Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas | UN | صادر عن البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة |
El Representante Especial del Secretario General, que es el funcionario civil internacional de más alta categoría en Kosovo, es responsable de la Misión en su totalidad. | UN | والممثل الخاص للأمين العام هو أعلى مسؤول مدني دولي رتبة في كوسوفو. ويضطلع بالمسؤولية عن البعثة بأكملها. |
La Oficina también es la principal encargada de cumplir las amplias obligaciones de la Misión de presentar informes a la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويتحمل المكتب أيضا المسؤولية الرئيسية عن التقارير الكثيرة عن البعثة التي يقدمها إلى المقر في نيويورك. |
Recordando sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Misión se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة التي تقضي بأن دفع النفقات التي تنشأ عن البعثة أمر يتطلب اتخاذ إجراء مختلف عن الإجراء المطبق لتغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة، |
El equipo de asistencia en la selección del personal suele estar integrado por representantes de la Misión de que se trate y de la Dependencia de Policía Civil. | UN | وفي العادة يضم فريق المساعدة على الاختيار ممثلين عن البعثة ووحدة الشرطة المدنية. |
Recordando sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Misión se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة التي تقضي بأن دفع النفقات التي تنشأ عن البعثة أمر يتطلب اتخاذ إجراء مختلف عن الإجراء المطبق لتغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة، |
Informe del Secretario General sobre la misión Civil Internacional de Apoyo en Haití | UN | تقرير الأمين العام عن البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي |
_: informe sobre la misión en Alemania y los Países Bajos | UN | ـــ: تقرير عن البعثة إلى ألمانيا وهولندا |
_: informe sobre la misión en Guatemala | UN | ـــ: تقرير عن البعثة إلى غواتيمالا |
Informe sobre la misión realizada del 11 al 21 de marzo de 2001 por el Sr. Roberto Garretón, Relator Especial sobre la situación | UN | تقرير عن البعثة المضطلع بها في الفترة من 11 إلى 21 آذار/مارس2001 مقدم من السيد روبرتو كاريتون، المقرر الخاص المعـني |
Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de informes de evaluación del impacto ambiental ocasionado por la Misión y de las medidas correctivas conexas | UN | وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا |
El 13 de octubre, en virtud del reglamento No. 1999/11 de la UNMIK, se estableció una Junta Supervisora para las cuestiones de pago. | UN | ٩٩ - أنشئ مجلس اﻹشراف على عمليات الدفع عملا بالقاعدة التنظيمية رقم ٩٩٩١/١١ الصادرة عن البعثة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Por otra parte, la Oficina del Encargado de misión tenía en depósito una cantidad considerable de excedentes en una finca arrendada en Tegucigalpa y seis vehículos sin utilizar en un garaje privado arrendado. | UN | واحتفظ أيضا مكتب المسؤول عن البعثة بعدد ضخم من اﻷصناف الفائضة في منزل مؤجر في تيغوسغالبا، شملت ٦ مركبات احتفظ بها عاطلة عن العمل في مرأب خاص مؤجر. |
En los sectores se llevaron a cabo con éxito actividades de divulgación comunitaria; y se pusieron en escena programas sobre la MONUC y el proceso de transición. | UN | وطورت أنشطة ناجحة للتوعية المجتمعية في هذه القطاعات وقدمت برامج مسرحية عن البعثة والعملية الانتقالية. |
En ese sentido, el Grupo está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva que aparece en el párrafo 33 de su informe sobre la UNMIL. | UN | وفي هذا الصدد، فهي توافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 33 من تقريرها عن البعثة. |
Por consiguiente, mi próximo informe periódico sobre la UNMIK se publicaría a fines de enero de 2006. | UN | لذلك، فإن تقريري الدوري القادم عن البعثة سيصدر بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2006. |
De acuerdo con las entrevistas realizadas con unos 800 liberianos, la mayoría de la gente tiene una opinión muy positiva de la UNMIL y se manifiesta auténticamente agradecida por su presencia en Liberia. | UN | واستنادا إلى مقابلات جرت مع نحو 800 ليبري، كان لمعظم الناس رأي إيجابي للغاية عن البعثة وامتنان حقيقي لوجودها في ليبريا. |
_: informe de la Relatora Especial sobre su misión a Kenya en relación con la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños | UN | العنوان نفسه: تقرير عن البعثة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة إلى كينيا بشأن مسألة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية |
Entre las funciones de la Oficina de Políticas y Planificación se incluye igualmente la elaboración de informes sobre todas las actividades multidisciplinarias, entre ellos el informe del Secretario General sobre la UNAMSIL y los informes sobre los últimos acontecimientos que se presentan al Consejo de Seguridad. | UN | وتشمل وظائف مكتب السياسات والتخطيط أيضا إعداد تقارير عن جميع الأنشطة المتعددة التخصصات، بما فيها تقرير الأمين العام عن البعثة والمعلومات المستكملة المقدمة إلى مجلس الأمن. |
_: preliminary note on the mission to the Democratic Republic of the Congo | UN | ـــــ: مذكرة أولية عن البعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Las enmiendas promulgadas por la UNMIK deberían incorporarse plenamente en los textos jurídicos en su versión original. | UN | ويتعين أن تدمج بصورة كلية التعديلات الصادرة عن البعثة في نصوص قانونية في صيّغها الأصلية. |
Un equipo conjunto integrado por representantes de la MONUC y de la División de Apoyo Logístico emprendió una evaluación de las propuestas técnicas y de gestión. | UN | 19 - قام فريق مشترك مؤلف من ممثلين عن البعثة وشعبة النقل والإمداد بتقييم العروض التقنية والإدارية. |
El 22 de febrero, la Representante Especial informó al Consejo sobre la UNMIT y sobre el informe del Secretario General (S/2012/43). | UN | وفي 22 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص عن البعثة وعن تقرير الأمين العام (S/2012/43). |